HU/SB 6.8.4-6: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 8. fejezet|H06]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 8. fejezet|H06]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.8: A | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.8: A Narayana-kavaca pajzs| NYOLCADIK FEJEZET: A Nārāyaṇa-kavaca pajzs]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.8.3| SB 6.8.3]] '''[[HU/SB 6.8.3|SB 6.8.3]] - [[HU/SB 6.8.7|SB 6.8.7]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.8.7| SB 6.8.7]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.8.3| SB 6.8.3]] '''[[HU/SB 6.8.3|SB 6.8.3]] - [[HU/SB 6.8.7|SB 6.8.7]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.8.7| SB 6.8.7]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 13:53, 6 September 2020
4-6. VERSEK
- śrī-viśvarūpa uvāca
- dhautāṅghri-pāṇir ācamya
- sapavitra udaṅ-mukhaḥ
- kṛta-svāṅga-kara-nyāso
- mantrābhyāṁ vāg-yataḥ śuciḥ
- nārāyaṇa-paraṁ varma
- sannahyed bhaya āgate
- pādayor jānunor ūrvor
- udare hṛdy athorasi
- mukhe śirasy ānupūrvyād
- oṁkārādīni vinyaset
- oṁ namo nārāyaṇāyeti
- viparyayam athāpi vā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-viśvarūpaḥ uvāca—Śrī Viśvarūpa mondta; dhauta—teljesen megmosva; aṅghri—lábak; pāṇiḥ—kezek; ācamya—ācamanát végezve (háromszor egy kevés vizet szippantva az előírt mantra vibrálása után); sa-pavitraḥ—kuśa fűből készült gyűrűket viselve (mindkét kéz gyűrűsujján); udak-mukhaḥ—arccal észak felé ülve; kṛta—csinálva; sva-aṅga-kara-nyāsaḥ—a test nyolc részének és a kéz tizenkét részének felsorolása az elmében; mantrābhyām—a két mantrával (oṁ namo bhagavate vāsudevāya és oṁ namo nārāyaṇāya); vāk-yataḥ—szótlanul; śuciḥ—megtisztulva; nārāyaṇa-param—teljesen az Úr Nārāyaṇára koncentrálva; varma—páncél; sannahyet—felöltve; b ye—amikor félelem; āgate—jön; pādayoḥ—a két lábon; jānunoḥ—a két térden; ūrvoḥ—a két combon; udare—a hason; hṛdi—a szíven; atha—így; urasi—a mellkason; mukhe—a szájon; śirasi—a fejen; ānupūrvyāt—egyik a másik után; oṁkāra-ādīni—az oṁkārával kezdődő; vinyaset—helyezze; oṁ—a praṇava; namaḥ—hódolat; nārāyaṇāya—Nārāyaṇának, az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; iti—így; viparyayam—a fordítottja; atha api—azonkívül; vā—vagy.
FORDÍTÁS
Viśvarūpa így szólt: Ha bármilyen félelem közeleg, az ember először is mossa tisztára kezét és lábát, majd végezzen ācamanát a következő mantra vibrálásával: oṁ apavitraḥ pavitro vā sarvāvasthāṁ gato ’pi vā / yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ sa bahyābhyantaraḥ śuciḥ / śrī-viṣṇu śrī-viṣṇu śrī-viṣṇu. Ezután érintse meg a kuśa füvet, s üljön komolyan, szótlanul, arccal kelet felé fordulva. Amikor teljesen megtisztult, érintse a nyolc szótagból álló mantrát teste nyolc részéhez, a tizenkét szótagból álló mantrát pedig a kezeihez. Így a következőképpen vértezze fel magát a Nārāyaṇa páncéllal: először a nyolc szótagú, a praṇavával, az oṁ szótaggal kezdődő mantra [oṁ namo nārāyaṇāya] vibrálása közben érintse kezeit teste nyolc részéhez. Kezdje a két lábánál, majd folytassa sorrendben a térddel, a combbal, a hassal, a szívvel, a mellkassal, a szájjal és a fejjel. Ezután vibrálja a mantrát visszafelé, az utolsó szótaggal [ya] kezdve, miközben fordított sorrendben érintse meg testének részeit. Ezt a két folyamatot utpatti-nyāsának illetve saṁhāra-nyāsának hívják.