HU/SB 8.21.6-7: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 21. fejezet|H07]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 21. fejezet|H07]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.21: Az Úr elfogja Bali Mahārāját| HUSZONEGYEDIK FEJEZET: Az Úr elfogja Bali Mahārāját]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.21: Az Úr elfogja Bali Maharaját| HUSZONEGYEDIK FEJEZET: Az Úr elfogja Bali Mahārāját]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.21.5| SB 8.21.5]] '''[[HU/SB 8.21.5|SB 8.21.5]] - [[HU/SB 8.21.8|SB 8.21.8]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.21.8| SB 8.21.8]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.21.5| SB 8.21.5]] '''[[HU/SB 8.21.5|SB 8.21.5]] - [[HU/SB 8.21.8|SB 8.21.8]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.21.8| SB 8.21.8]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 15:36, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


6-7. VERSEK

toyaiḥ samarhaṇaiḥ sragbhir
divya-gandhānulepanaiḥ
dhūpair dīpaiḥ surabhibhir
lājākṣata-phalāṅkuraiḥ
stavanair jaya-śabdaiś ca
tad-vīrya-mahimāṅkitaiḥ
nṛtya-vāditra-gītaiś ca
śaṅkha-dundubhi-niḥsvanaiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

toyaiḥ—a vízzel, ami lótuszlába megmosásához és a fürdetéshez szükséges; samarhaṇaiḥ—pādyával, arghyával és az Úr imádatához szükséges többi dologgal; sragbhiḥ—virágfüzérekkel; divya-gandha-anulepanaiḥ—különféle pépekkel, például szantálfából és aguruból készült péppel, hogy az Úr Vāmanadeva testét bedörzsöljék velük; dhūpaiḥ—füstölőkkel; dīpaiḥ—lámpákkal; surabhibhiḥ—mind rendkívül illatosak; lāja—sült rizzsel; akṣata—ép gabonaszemekkel; phala—gyümölcsökkel; aṅkuraiḥ—gyökerekkel és hajtásokkal; stavanaiḥ—imákat mondva; jaya-śabdaiḥ—„jaya, jaya!” kiáltásokkal; ca—szintén; tat-vīrya-mahimā-aṅkitaiḥ—ami az Úr dicsőséges tetteire utal; nṛtya-vāditra-gītaiḥ ca—tánccal, különféle hangszereken játszva és dalokat énekelve; śaṅkha—a kagylókürtök hangjának; dundubhi—az üstdobok ütésének; niḥsvanaiḥ—a hangvibrációja által.


FORDÍTÁS

Illatos virágokat, vizet, pādyát és arghyát, szantálfa pépet és agurupépet, füstölőt, lámpákat, sült rizst, ép gabonaszemeket, gyümölcsöket, gyökereket és hajtásokat felajánlva imádták az Urat, s közben imákat zengtek Hozzá, dicső tetteit magasztalva. „Jaya! Jaya!”    —    kiabálták, s egyre csak táncoltak, zenéltek hangszereiken, énekeltek, kagylókürtöket fújtak és üstdobokat vertek, hogy ezzel is imádják az Urat.