HU/SB 9.3.36: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 3. fejezet|H36]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 3. fejezet|H36]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.3: | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.3: Sukanya és Cyavana Muni házassága| HARMADIK FEJEZET: Sukanyā és Cyavana Muni házassága]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.3.35| SB 9.3.35]] '''[[HU/SB 9.3.35|SB 9.3.35]] - [[HU/SB 9.4.1|SB 9.4.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.4.1| SB 9.4.1]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.3.35| SB 9.3.35]] '''[[HU/SB 9.3.35|SB 9.3.35]] - [[HU/SB 9.4.1|SB 9.4.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.4.1| SB 9.4.1]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
A király ezután gyönyörű leányát a leghatalmasabb Baladevának adományozta, majd visszavonult a világi élettől, és Badarikāśramába ment, hogy elégedetté tegye Nara-Nārāyaṇát. | A király ezután gyönyörű leányát a leghatalmasabb Baladevának adományozta, majd visszavonult a világi élettől, és Badarikāśramába ment, hogy elégedetté tegye Nara-Nārāyaṇát. | ||
</div> | </div> | ||
''Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Kilencedik Énekének harmadik fejezetéhez, melynek címe: „Sukanyā és Cyavana Muni házassága''” | |||
Latest revision as of 15:46, 6 September 2020
36. VERS
- sutāṁ dattvānavadyāṅgīṁ
- balāya bala-śāline
- badary-ākhyaṁ gato rājā
- taptuṁ nārāyaṇāśramam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sutām—leányát; dattvā—miután átadta; anavadya-aṅgīm—tökéletes teste van; balāya—az Úr Baladevának; bala-śāline—a leghatalmasabbnak, a legfelsőbb hatalmasnak; badarī-ākhyam—Badarikāśrama nevű; gataḥ—ment; rājā—a király; taptum—hogy lemondásokat végezzen; nārāyaṇa-āśramam—Nara-Nārāyaṇa hajlékára.
FORDÍTÁS
A király ezután gyönyörű leányát a leghatalmasabb Baladevának adományozta, majd visszavonult a világi élettől, és Badarikāśramába ment, hogy elégedetté tegye Nara-Nārāyaṇát.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Kilencedik Énekének harmadik fejezetéhez, melynek címe: „Sukanyā és Cyavana Muni házassága”