HU/SB 7.7.32: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 7. ének, 7. fejezet|H32]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 7. ének, 7. fejezet|H32]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 7|Hetedik Ének]] - [[HU/SB 7.7: Mit tanult Prahlada az anyaméhben | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 7|Hetedik Ének]] - [[HU/SB 7.7: Mit tanult Prahlada az anyaméhben| HETEDIK FEJEZET: Mit tanult Prahlāda az anyaméhben]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 7.7.30-31| SB 7.7.30-31]] '''[[HU/SB 7.7.30-31|SB 7.7.30-31]] - [[HU/SB 7.7.33|SB 7.7.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 7.7.33| SB 7.7.33]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 7.7.30-31| SB 7.7.30-31]] '''[[HU/SB 7.7.30-31|SB 7.7.30-31]] - [[HU/SB 7.7.33|SB 7.7.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 7.7.33| SB 7.7.33]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 11:35, 8 September 2020
32. VERS
- hariḥ sarveṣu bhūteṣu
- bhagavān āsta īśvaraḥ
- iti bhūtāni manasā
- kāmais taiḥ sādhu mānayet
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
hariḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; sarveṣu—mindben; bhūteṣu—élőlények; bhagavān—a legfelsőbb személyiség; āste—van; īśvaraḥ—a legfelsőbb irányító; iti—így; bhūtāni—minden élőlény; manasā—ezzel a megértéssel; kāmaiḥ—vágyak által; taiḥ—azok; sādhu mānayet—nagyra kell becsülni.
FORDÍTÁS
Mindig emlékeznünk kell az Istenség Legfelsőbb Személyiségére helyhez kötött képviselője, a Paramātmā formájában, aki jelen van minden élőlény szívének mélyén. Fel kell ajánlanunk ezért tiszteletünket minden élőlénynek, helyzete vagy megnyilvánulása alapján.
MAGYARÁZAT
Hariḥ sarveṣu bhūteṣu. Vannak olyan gátlástalan emberek, akik helytelenül értelmezik ezt a kijelentést, és tévesen arra a következtetésre jutnak, hogy mivel Hari, az Istenség Legfelsőbb Személyisége minden élőlényben jelen van, minden élőlény Hari. Ezek az ostobák nem tesznek különbséget az ātmā és a Paramātmā között, akik minden testben jelen vannak. Az ātmā az élőlény, Paramātmā pedig az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Az egyéni élőlény azonban különbözik a Paramātmātól, a Legfelsőbb Úrtól. Hariḥ sarveṣu bhūteṣu tehát azt jelenti, hogy Hari Paramātmāként, nem pedig ātmāként van jelen, noha az ātmā Paramātmā része. Amikor felajánljuk tiszteletünket minden egyes élőlénynek, az azt jelenti, hogy az élőlényekben lakozó Paramātmānak ajánljuk tiszteletünket. Nem szabad helytelenül azt hinnünk, hogy minden élőlény Paramātmā. A gátlástalan emberek az élőlényt néha daridra-nārāyaṇának, svāmī-nārāyaṇának, ilyen Nārāyaṇának vagy olyan Nārāyaṇának nevezik. Alaposan meg kell értenünk, hogy bár Nārāyaṇa jelen van minden élőlény szívének mélyén, az élőlényből sohasem lesz Nārāyaṇa.