ES/CC Adi 1.38: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E038 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 37: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 1.37|Ādi-līlā 1.37]] '''[[ES/CC Adi 1.37|Ādi-līlā 1.37]] - [[ES/CC Adi 1. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 1.37|Ādi-līlā 1.37]] '''[[ES/CC Adi 1.37|Ādi-līlā 1.37]] - [[ES/CC Adi 1.39|Ādi-līlā 1.39]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 1.39|Ādi-līlā 1.39]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:16, 29 January 2022
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 38
- bhagavānera bhakta yata śrīvāsa pradhāna
- tāṅ’-sabhāra pāda-padme sahasra praṇāma
PALABRA POR PALABRA
bhagavānera — de la Suprema Personalidad de Dios; bhakta — devotos; yata — tantos (como hay); śrīvāsa pradhāna — encabezados por Śrī Śrīvāsa; tāṅ’-sabhāra — de todos ellos; pāda-padme — a los pies de loto; sahasra — miles; praṇāma — respetuosas reverencias.
TRADUCCIÓN
Hay innumerables devotos del Señor, de los cuales Śrīvāsa Ṭhākura es el principal. Ofrezco miles de veces respetuosas reverencias a sus pies de loto.