ES/CC Madhya 20.110: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 44: | Line 44: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.108-109|Madhya-līlā 20.108-109]] '''[[ES/CC Madhya 20.108-109|Madhya-līlā 20.- | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.108-109|Madhya-līlā 20.108-109]] '''[[ES/CC Madhya 20.108-109|Madhya-līlā 20.-108-109]] - [[ES/CC Madhya 20.111|Madhya-līlā 20.111]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.111|Madhya-līlā 20.111]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:58, 24 March 2023
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta
TEXTO 110
- eka-deśa-sthitasyāgner
- jyotsnā vistāriṇī yathā
- parasya brahmaṇaḥ śaktis
- tathedam akhilaṁ jagat
PALABRA POR PALABRA
eka-deśa — en un lugar; sthitasya — estando situada; agneḥ — de fuego; jyotsnā — la luz; vistāriṇī — difundida por todas partes; yathā — tal y como; parasya — de la Suprema; brahmaṇaḥ — de la Verdad Absoluta; śaktiḥ — la energía; tathā — del mismo modo; idam — este; akhilam — entero; jagat — universo.
TRADUCCIÓN
«“Del mismo modo que la luz de una hoguera se difunde a partir del lugar en que está situada, las energías de la Suprema Personalidad de Dios, Parabrahman, se difunden por todo el universo”.
SIGNIFICADO
Esta cita pertenece al Viṣṇu Purāṇa (1.22.53).