HR/Prabhupada 0275 - Dharma znači dužnost: Difference between revisions
Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Croatian Pages with Videos Category:Prabhupada 0275 - in all Languages Category:HR-Quotes - 1973 Category:HR-Quotes -...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:HR-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:HR-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0274 - Mi pripadamo Brahma-sampradayi|0274|HR/Prabhupada 0276 - Posao Gurua je kako dati Krišnu, a ne neke materijalne stvari|0276}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|5fVylmvUfak|Dharma znači dužnost<br />- Prabhupāda 0275}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730807BG.LON_clip6.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 26: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Dakle, guru je Krišna. Ovdje je primjer koji je dao Arjuna. Pṛcchāmi tvam. Tko je | Dakle, guru je Krišna. Ovdje je primjer koji je dao Arjuna. Pṛcchāmi tvam. Tko je tvam? Krišna. "Zašto Mene pitaš?" Dharma-sammūḍha-cetāḥ ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]). "Zbunjen sam, ne znam što mi je dužnost, dharma." Dharma znači dužnost. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[Vanisource:SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). Sammūḍha-cetāḥ. "Dakle, što trebam učiniti?" Yac chreyaḥ. "Što je zapravo moja dužnost?" Śreyaḥ. Śreyaḥ i preyaḥ. To su dvije stvari. Preya znači ono što mi se odmah sviđa, nešto vrlo lijepo. A śreya znači krajnji cilj. To su dvije stvari. Baš kao što se dijete želi igrati cijeli dan. To je priroda djeteta. To je śreya (preya). A preya (śreya) znači da se mora podvrgnuti obrazovanju, kako bi u budućnosti njegov život bio sređen. To je preya, odnosno śreya. Dakle, Arjuna se ne raspituje o preyi. On traži upute od Krišne ne u svrhu potvrđivanja svoje śreye. Śreya (preya) znači da je odmah mislio: "Bit ću sretan odustajući od borbe, a ne ubijajući svoje rođake." On je, kao dijete, mislio. Śreya (Preya). No, kada se pribrao i osvijestio... Ne zapravo osvijestio, jer je inteligentan. On traži preyu, zapravo, śreyu. Yac chreyaḥ syāt. "Što je, zapravo, moj krajnji cilj života?" Yac chreyaḥ syāt. Yac chreyaḥ syāt niścitaṁ ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]). Niścitam znači postojan, bez ikakve greške. Niścitam. U Bhagavatamu to se zove niścitaṁ. Niścitam znači da ne treba provoditi istraživanja. To je već utvrđeno. "Ovo je odluka." Jer mi, s našim malim mozgom, ne možemo saznati što je stvarna niścitaṁ, postojana sreya. To ne znamo. To morate pitati Krišnu. Ili njegovog predstavnika. To su stvari. Yac chreya syāt niścitaṁ brūhi tan me. | ||
Dakle | Dakle, "Ljubazno mi pričaj o tome." "Zašto bi Ja razgovarao s tobom?" Ovdje kaže: śiṣyas te 'ham ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]). "Sada Te prihvaćam kao svog gurua. Postao sam Tvoj śiṣya." Śiṣya znači: "Što god ti kažeš ja ću prihvatiti." To je śiṣya. Riječ śiṣya dolazi iz śas-dhātu. Śas-dhātu. Śāstra. Śastra. Śāsana. Śiṣya. One su iz istog korijena. Śas-dhātu. Śas-dhātu znači pravilo, vladajuća. Tako možemo vladati na različite načine. Možemo biti pod vlašću postajući śiṣya pravilnog gurua. To je śas-dhātu. Ili možemo biti pod vladom śastri, oružje. Baš kao što kralj ima oružje. Ako ne slijedite kraljevu uputu ili naputak vlade, onda je tu policija, vojna sila. To je śastra. A tu je i śāstra. Śāstra znači knjiga, spis. Baš kao Bhagavad-gita. Sve je tu. Dakle, moramo biti pod vlašću, bilo pod vlašću śastra, śāstra ili gurua - odnosno da postanemo śiṣya. Zato je rečeno: śiṣyas te 'ham ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]). "Ja se dragovoljno predajem Tebi." "Sada si postao śiṣya. Što je dokaz da si postao Moja śiṣya?" Śādhi māṁ tvāṁ prapannam. "Sada sam potpuno predan." Prapannam. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 16:40, 30 September 2018
Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973
Dakle, guru je Krišna. Ovdje je primjer koji je dao Arjuna. Pṛcchāmi tvam. Tko je tvam? Krišna. "Zašto Mene pitaš?" Dharma-sammūḍha-cetāḥ (BG 2.7). "Zbunjen sam, ne znam što mi je dužnost, dharma." Dharma znači dužnost. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19). Sammūḍha-cetāḥ. "Dakle, što trebam učiniti?" Yac chreyaḥ. "Što je zapravo moja dužnost?" Śreyaḥ. Śreyaḥ i preyaḥ. To su dvije stvari. Preya znači ono što mi se odmah sviđa, nešto vrlo lijepo. A śreya znači krajnji cilj. To su dvije stvari. Baš kao što se dijete želi igrati cijeli dan. To je priroda djeteta. To je śreya (preya). A preya (śreya) znači da se mora podvrgnuti obrazovanju, kako bi u budućnosti njegov život bio sređen. To je preya, odnosno śreya. Dakle, Arjuna se ne raspituje o preyi. On traži upute od Krišne ne u svrhu potvrđivanja svoje śreye. Śreya (preya) znači da je odmah mislio: "Bit ću sretan odustajući od borbe, a ne ubijajući svoje rođake." On je, kao dijete, mislio. Śreya (Preya). No, kada se pribrao i osvijestio... Ne zapravo osvijestio, jer je inteligentan. On traži preyu, zapravo, śreyu. Yac chreyaḥ syāt. "Što je, zapravo, moj krajnji cilj života?" Yac chreyaḥ syāt. Yac chreyaḥ syāt niścitaṁ (BG 2.7). Niścitam znači postojan, bez ikakve greške. Niścitam. U Bhagavatamu to se zove niścitaṁ. Niścitam znači da ne treba provoditi istraživanja. To je već utvrđeno. "Ovo je odluka." Jer mi, s našim malim mozgom, ne možemo saznati što je stvarna niścitaṁ, postojana sreya. To ne znamo. To morate pitati Krišnu. Ili njegovog predstavnika. To su stvari. Yac chreya syāt niścitaṁ brūhi tan me.
Dakle, "Ljubazno mi pričaj o tome." "Zašto bi Ja razgovarao s tobom?" Ovdje kaže: śiṣyas te 'ham (BG 2.7). "Sada Te prihvaćam kao svog gurua. Postao sam Tvoj śiṣya." Śiṣya znači: "Što god ti kažeš ja ću prihvatiti." To je śiṣya. Riječ śiṣya dolazi iz śas-dhātu. Śas-dhātu. Śāstra. Śastra. Śāsana. Śiṣya. One su iz istog korijena. Śas-dhātu. Śas-dhātu znači pravilo, vladajuća. Tako možemo vladati na različite načine. Možemo biti pod vlašću postajući śiṣya pravilnog gurua. To je śas-dhātu. Ili možemo biti pod vladom śastri, oružje. Baš kao što kralj ima oružje. Ako ne slijedite kraljevu uputu ili naputak vlade, onda je tu policija, vojna sila. To je śastra. A tu je i śāstra. Śāstra znači knjiga, spis. Baš kao Bhagavad-gita. Sve je tu. Dakle, moramo biti pod vlašću, bilo pod vlašću śastra, śāstra ili gurua - odnosno da postanemo śiṣya. Zato je rečeno: śiṣyas te 'ham (BG 2.7). "Ja se dragovoljno predajem Tebi." "Sada si postao śiṣya. Što je dokaz da si postao Moja śiṣya?" Śādhi māṁ tvāṁ prapannam. "Sada sam potpuno predan." Prapannam.