ES/CC Adi 8.85: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E085 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 8: El autor recibe las órdenes de Kṛṣṇa y el guru'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 35: | Line 35: | ||
</div> | </div> | ||
''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Octavo del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe cómo el autor recibe las órdenes las autoridades, Kṛṣṇa y el guru''. | ''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Octavo del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe cómo el autor recibe las órdenes las autoridades, Kṛṣṇa y el guru''. | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 8.84| Ādi-līlā 8.84]] '''[[ES/CC Adi 8.84|Ādi-līlā 8.84]] - [[ES/CC Adi 9.1|Ādi-līlā 9.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 9.1|Ādi-līlā 9.1]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 8.84| Ādi-līlā 8.84]] '''[[ES/CC Adi 8.84|Ādi-līlā 8.84]] - [[ES/CC Adi 9.1|Ādi-līlā 9.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 9.1|Ādi-līlā 9.1]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 13:25, 3 December 2024
TEXTO 85
- śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
- caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
PALABRA POR PALABRA
śrī-rūpa —Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha —Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade —a los pies de loto; yāra —cuyos; āśa —expectativa; caitanya-caritāmṛta —el libro denominado Caitanya-caritāmṛta; kahe —describe; kṛṣṇadāsa —Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
TRADUCCIÓN
Orando a los pies de loto de Śrīla Rūpa y Śrīla Raghunātha, deseando siempre su misericordia, yo, Kṛṣṇadāsa, narro el Śrī Caitanya-caritāmṛta, siguiendo sus pasos.
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Octavo del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe cómo el autor recibe las órdenes las autoridades, Kṛṣṇa y el guru.