ES/CC Adi 16.59: Difference between revisions

(Created page with "E059 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 7: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC A...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_16|E059]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_16|E059]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud| Capítulo 7: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud| Capítulo 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 16.58| Ādi-līlā 16.58]] '''[[ES/CC Adi 16.58|Ādi-līlā 16.58]] - [[ES/CC Adi 16.60|Ādi-līlā 16.60]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 16.60|Ādi-līlā 16.60]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 16.58| Ādi-līlā 16.58]] '''[[ES/CC Adi 16.58|Ādi-līlā 16.58]] - [[ES/CC Adi 16.60|Ādi-līlā 16.60]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 16.60|Ādi-līlā 16.60]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 01:14, 17 May 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 59

‘dvitīya śrī-lakṣmī’ — ihāṅ ‘dvitīyatva’ vidheya
samāse gauṇa haila, śabdārtha gela kṣaya


PALABRA POR PALABRA

dvitīya śrī-lakṣmī — la palabra dvitīya śrī-lakṣmī («una segunda supremamente opulenta diosa de la fortuna»); ihāṅ — esta; dvitīyatva — la cualidad de ser una segunda; vidheya — lo desconocido, que debe explicarse; samāse — en la palabra compuesta; gauṇa — secundario; haila — se volvió; śabda-artha — el significado pretendido de la palabra; gela — se ha vuelto; kṣaya — perdido.


TRADUCCIÓN

«En la palabra “dvitīya-śrī-lakṣmī” [“la segunda supremamente opulenta diosa de la fortuna”], la cualidad de ser una segunda Lakṣmī es lo que no se conoce. Al hacer esa palabra compuesta, el sentido se ha vuelto secundario, y se ha perdido el significado originalmente pretendido.