ES/CC Adi 16.71: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_16|E071]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_16|E071]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud| Capítulo 7: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud| Capítulo 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 16.70| Ādi-līlā 16.70]] '''[[ES/CC Adi 16.70|Ādi-līlā 16.70]] - [[ES/CC Adi 16.72|Ādi-līlā 16.72]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 16.72|Ādi-līlā 16.72]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 16.70| Ādi-līlā 16.70]] '''[[ES/CC Adi 16.70|Ādi-līlā 16.70]] - [[ES/CC Adi 16.72|Ādi-līlā 16.72]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 16.72|Ādi-līlā 16.72]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 01:18, 17 May 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 71

rasālaṅkāra-vat kāvyaṁ
doṣa-yuk ced vibhūṣitam
syād vapuḥ sundaram api
śvitreṇaikena durbhagam


PALABRA POR PALABRA

rasa — con humores; alaṅkāra-vat — con ornamentos (metáforas, símiles, etc.); kāvyam — poesía; doṣa-yuk — defectuosa; cet — si; vibhūṣitam — muy hermosamente decorada; syāt — se vuelve así; vapuḥ — el cuerpo; sundaram — hermoso; api — aunque; śvitreṇa — por una mancha blanca de lepra; ekena — una; durbhagam — desafortunado.


TRADUCCIÓN

«“Así como una sola mancha de lepra vuelve desafortunado un cuerpo aunque esté muy bien engalanado con ornamentos, un solo defecto inutiliza un poema entero, a pesar de aliteraciones, símiles y metáforas”.