HU/Prabhupada 0581 - Ha Kṛṣṇa szolgálatával foglaljátok el magatokat, akkor újabb és újabb ösztönzést találtok: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0581 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1973 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 5: Line 5:
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:Megszabadulni a materializmustól - videók]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
[[Category:Māyā energiái - videók]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0580 - Nem tudjuk kielégíteni a vágyainkat Isten jóváhagyása nélkül|0580|HU/Prabhupada 0582 - Krisna ott ül a szívben|0582}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|FEYxWPHt84Y|Ha Kṛṣṇa szolgálatával foglaljátok el magatokat, akkor újabb és újabb ösztönzést találtok<br />- Prabhupāda 0581}}
{{youtube_right|OADTyW6B23s|Ha Kṛṣṇa szolgálatával foglaljátok el magatokat, akkor újabb és újabb ösztönzést találtok<br />- Prabhupāda 0581}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730826BG-LON_clip03.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730826BG-LON_clip03.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 33:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Yan maithunādi gṛhamedhi sukhaṁ hi tuccham ([[Vanisource:SB 7.9.45|SB 7.9.45]]). Ez az anyagi élet tehát a nemi életet jelenti. Nagyon, nagyon visszataszító, tuccham. Ha ezt valaki megérti, felszabadul. De ha valakiben még mindig van iránta vonzódás, akkor tudnunk kell róla, hogy még nem jogosult a felszabadulásra. Ha pedig valaki megértette és feladott minden vonzódást iránta, még ha ebben a testben is van, felszabadult. Jīvan-muktaḥ sa ucyate, így hívják őt.  
Yan maithunādi gṛhamedhi sukhaṁ hi tuccham ([[HU/SB 7.9.45|SB 7.9.45]]). Ez az anyagi élet tehát a nemi életet jelenti. Nagyon, nagyon visszataszító, tuccham. Ha ezt valaki megérti, felszabadul. De ha valakiben még mindig van iránta vonzódás, akkor tudnunk kell róla, hogy még nem jogosult a felszabadulásra. Ha pedig valaki megértette és feladott minden vonzódást iránta, még ha ebben a testben is van, felszabadult. Jīvan-muktaḥ sa ucyate, így hívják őt.  


:īhā yasya harer dāsye  
:īhā yasya harer dāsye  

Latest revision as of 20:24, 17 September 2020



Lecture on BG 2.21-22 -- London, August 26, 1973

Yan maithunādi gṛhamedhi sukhaṁ hi tuccham (SB 7.9.45). Ez az anyagi élet tehát a nemi életet jelenti. Nagyon, nagyon visszataszító, tuccham. Ha ezt valaki megérti, felszabadul. De ha valakiben még mindig van iránta vonzódás, akkor tudnunk kell róla, hogy még nem jogosult a felszabadulásra. Ha pedig valaki megértette és feladott minden vonzódást iránta, még ha ebben a testben is van, felszabadult. Jīvan-muktaḥ sa ucyate, így hívják őt.

īhā yasya harer dāsye
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate

Tehát, hogyan szabadulhatunk meg ettől a vágytól? Īhā yasya harer dāsye. Ha egyszerűen Kṛṣṇa szolgálatára vágysz, akkor kiszabadulhatsz. Máskülönben nem. Lehetetlen. Ha bármi másra vágysz, mint az Úr szolgálatára, akkor māyā meg fog kísérteni, „Miért nem élvezed inkább ezt?” Ezért mondja Yāmunācārya:

yad-avadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-padāravinde
nava-nava-rasa-dhāmany udyataṁ rantum āsīt
tad-avadhi bata nārī-saṅgame smaryamāne
bhavati mukha-vikāraḥ suṣṭhu niṣṭhīvanaṁ ca

„Yad-avadhi, amióta, mama cetaḥ, lefoglaltam az életem és lelkem, a tudatom, Kṛṣṇa lótuszlábának szolgálatában...” Ezt a verset Yāmunācārya írta. Yāmunācārya nagy király volt, s a királyok általában kicsapongó életet élnek, de később szent bhakta vált belőle. A saját személyes tapasztalatáról azt mondja, hogy „Amióta az elmém Kṛṣṇa lótuszlábának szolgálatával foglalom le, yad-avadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-padāravinde...” Nava-nava. A szolgálat, a lelki szolgálat minden pillanatban új. Nem válik elcsépeltté. Azok, akik lelkileg megvalósítottak, azt fogják találni, hogy Kṛṣṇa szolgálata új világosságot, új világosságot jelent. Nava-nava-rasa-dhāmany udyataṁ rantum āsīt. Az anyagi világban az élvezet unalmassá válik. Punaḥ punaś carvita, ezért vagytok kiábrándultak. De ha Kṛṣṇa szolgálatával foglaljátok el magatokat, akkor új és új ösztönzést találtok. Ilyen a lelki élet. Ha úgy találod, hogy unalmas, akkor tudnod kell, hogy még nem lelki szolgálatot végzel, hanem anyagit. Formalitás, sztereotípia. De ha újabb és újabb energiát érzel, akkor tudhatod, hogy lelki szolgálatot végzel. Ez a teszt. A lelkesedésed növekedni fog, nem csökkenni.