ZHT/Prabhupada 0130 - 奎師那在許多的化身中顯現: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Chinese (traditional) Pages with Videos Category:Prabhupada 0130 - in all Languages Category:ZHT-Quotes - 1974 Categor...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:ZHT-Quotes - in India]] | [[Category:ZHT-Quotes - in India]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Chinese (traditional)|ZHT/Prabhupada 0129 - 依靠奎師那--將不會有匱乏|0129|ZHT/Prabhupada 0131 - 回歸父親是相當自然的|0131}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|JplIbq7r1nY|奎師那在許多的化身中顯現<br />- Prabhupāda 0130}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740325BG.BOM_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Kṛṣṇa 以許多的化身顯現。 只要試著瞭解 Kṛṣṇa 的地位是什麼。 祂以超靈(Paramātmā )處在每個人的心中。 Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|薄伽梵歌 18.61]]). 並且祂給每個人指引方向。 而那裡有著無窮無盡,數不勝數的生物。 所以祂必須以不同的方式給許多生物指導。 只要試著想像一下,祂會多忙碌啊! 仍然,祂的地位是一樣的。 Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ | Kṛṣṇa 以許多的化身顯現。 只要試著瞭解 Kṛṣṇa 的地位是什麼。 祂以超靈(Paramātmā )處在每個人的心中。 Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|薄伽梵歌 18.61]]). 並且祂給每個人指引方向。 而那裡有著無窮無盡,數不勝數的生物。 所以祂必須以不同的方式給許多生物指導。 只要試著想像一下,祂會多忙碌啊! 仍然,祂的地位是一樣的。 Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ | ||
(Bs. 5.37). Goloka eva nivasati. Kṛṣṇa 仍然在祂自己原初的地方, | (Bs. 5.37). Goloka eva nivasati. Kṛṣṇa 仍然在祂自己原初的地方, | ||
Goloka Vṛndāvana, 而祂正享受著 Śrīmatī Rādhārāṇī 的陪伴。 那不是...這不是非人格神- Māyāvādī 的哲學。 因為祂自己解釋了祂處在這麼多生物的心中, 那不表示祂在自己的居所消失。不。 | Goloka Vṛndāvana, 而祂正享受著 Śrīmatī Rādhārāṇī 的陪伴。 那不是...這不是非人格神- Māyāvādī 的哲學。 因為祂自己解釋了祂處在這麼多生物的心中, 那不表示祂在自己的居所消失。不。 | ||
Line 34: | Line 37: | ||
祂可以擴展祂自己無數的形象; 仍然,原初的 Kṛṣṇa 在那兒。那是 Kṛṣṇa。 我們有這樣的經驗:一減一等於零。 但那裡,在靈性世界...那稱為絕對地。 一減,百萬次的一,仍就,原本的一是一。 那是 Kṛṣṇa. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (Bs. 5.33). 因此 Kṛṣṇa 你無法只是藉由研讀韋達經典瞭解 vedeṣu。 儘管韋達意味著,Vedānta 表示, | 祂可以擴展祂自己無數的形象; 仍然,原初的 Kṛṣṇa 在那兒。那是 Kṛṣṇa。 我們有這樣的經驗:一減一等於零。 但那裡,在靈性世界...那稱為絕對地。 一減,百萬次的一,仍就,原本的一是一。 那是 Kṛṣṇa. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (Bs. 5.33). 因此 Kṛṣṇa 你無法只是藉由研讀韋達經典瞭解 vedeṣu。 儘管韋達意味著,Vedānta 表示, | ||
去瞭解 Kṛṣṇa。 Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ | 去瞭解 Kṛṣṇa。 Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ | ||
([[Vanisource:BG 15.15|薄伽梵歌 15.15]]). 但不幸地,因為我們不託庇於 Kṛṣṇa 或 | ([[Vanisource:BG 15.15 (1972)|薄伽梵歌 15.15]]). 但不幸地,因為我們不託庇於 Kṛṣṇa 或 | ||
祂的奉獻者, 我們無法瞭解韋達經典的目的。 那一點將在第七章被解釋。 Mayy āsakta-manāḥ pārtha.... Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ. Asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu ([[Vanisource:BG 7.1|薄伽梵歌 7.1]]). 如果你想毫無疑惑的瞭解 Kṛṣṇa asaṁśayam, 並且 samagram,完整的, | 祂的奉獻者, 我們無法瞭解韋達經典的目的。 那一點將在第七章被解釋。 Mayy āsakta-manāḥ pārtha.... Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ. Asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu ([[Vanisource:BG 7.1 (1972)|薄伽梵歌 7.1]]). 如果你想毫無疑惑的瞭解 Kṛṣṇa asaṁśayam, 並且 samagram,完整的, | ||
那你必須練習這個瑜珈系統。 那個瑜珈是什麼呢? Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|薄伽梵歌 18.65]]). Mad-āśrayaḥ yogaṁ yuñj... Yogaṁ yuñjan, mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ, 這個詞是非常有意義的。 Mat 意思是“要麼你直接接受...” | 那你必須練習這個瑜珈系統。 那個瑜珈是什麼呢? Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65 (1972)|薄伽梵歌 18.65]]). Mad-āśrayaḥ yogaṁ yuñj... Yogaṁ yuñjan, mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ, 這個詞是非常有意義的。 Mat 意思是“要麼你直接接受...” | ||
- 那不是件非常容易的事。 - “...託庇於我,或是一個託庇於我的人, | - 那不是件非常容易的事。 - “...託庇於我,或是一個託庇於我的人, | ||
你接受他的庇護。” 就如同那裡有發電場,同時有個插座。 那個插座連接到發電廠,而如果你將電線接到插座,你也取得電力。 同樣地,它在這章的一開始被聲明, | 你接受他的庇護。” 就如同那裡有發電場,同時有個插座。 那個插座連接到發電廠,而如果你將電線接到插座,你也取得電力。 同樣地,它在這章的一開始被聲明, | ||
evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ | evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ | ||
([[Vanisource:BG 4.2|薄伽梵歌 4.2]]). 如過你接受師徒傳系的庇護...... 同樣的例子。如果你使用連接了發電廠的插座,你就立刻取得電力。 同樣地,如果你託庇一位來自師徒傳系的人... 那裡有個師徒傳系-paramparā。 Kṛṣṇa, 祂教導主 Brahmā. | ([[Vanisource:BG 4.2 (1972)|薄伽梵歌 4.2]]). 如過你接受師徒傳系的庇護...... 同樣的例子。如果你使用連接了發電廠的插座,你就立刻取得電力。 同樣地,如果你託庇一位來自師徒傳系的人... 那裡有個師徒傳系-paramparā。 Kṛṣṇa, 祂教導主 Brahmā. | ||
主 Brahmā 教導 Nārada. Nārada 教導 Vyāsadeva. | 主 Brahmā 教導 Nārada. Nārada 教導 Vyāsadeva. | ||
Vyāsadeva 教導 Madhvācārya. Madhvācārya 以許多方式教導. 然後 Mādhavendra Purī. Mādhavendra Purī ,Īśvara Purī. | Vyāsadeva 教導 Madhvācārya. Madhvācārya 以許多方式教導. 然後 Mādhavendra Purī. Mādhavendra Purī ,Īśvara Purī. | ||
從 Īśvara Purī, 主Caitanya. 以此方式,那裡有個師徒傳承系統 - paramparā。 有四種奉獻者 sampradāya 。 Rudra-sampradāya, Brahma-sampradāya, Kumāra-sampradāya, 及 Lakṣmī-sampradāya, Śrī-sampradāya. 而 sampradāya-vihīnā ye mantrās te niṣphalā matāḥ. 如果你不從 sampradāya 那裡接受 Kṛṣṇa 的教導, 那麼 niṣphalā matāḥ, 不論你學了什麼,它都是毫無用處的。 它是毫無用處的。那是缺點。 許多人們研習薄伽梵歌,但他們卻不瞭解 Kṛṣṇa 是什麼。 Because they do not receive through the evaṁ paramparā-prāptam ([[Vanisource:BG 4.2|薄伽梵歌 4.2]]). 師徒傳系,除非你進入師徒傳系...同樣的例子。 如果你不從和發電廠有連結的插座那裡取得電力, 那你的燈泡和電線有什麼用呢?一點用處也沒有。 因此 Kṛṣṇa 是如何擴展的,那是 vedeṣu durlabha。 如果你僅僅只是得到了學術知識,那它將是不可能的。 Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (Bs. 5.33) 這是Brahma-saṁhitā 的聲明。 | 從 Īśvara Purī, 主Caitanya. 以此方式,那裡有個師徒傳承系統 - paramparā。 有四種奉獻者 sampradāya 。 Rudra-sampradāya, Brahma-sampradāya, Kumāra-sampradāya, 及 Lakṣmī-sampradāya, Śrī-sampradāya. 而 sampradāya-vihīnā ye mantrās te niṣphalā matāḥ. 如果你不從 sampradāya 那裡接受 Kṛṣṇa 的教導, 那麼 niṣphalā matāḥ, 不論你學了什麼,它都是毫無用處的。 它是毫無用處的。那是缺點。 許多人們研習薄伽梵歌,但他們卻不瞭解 Kṛṣṇa 是什麼。 Because they do not receive through the evaṁ paramparā-prāptam ([[Vanisource:BG 4.2 (1972)|薄伽梵歌 4.2]]). 師徒傳系,除非你進入師徒傳系...同樣的例子。 如果你不從和發電廠有連結的插座那裡取得電力, 那你的燈泡和電線有什麼用呢?一點用處也沒有。 因此 Kṛṣṇa 是如何擴展的,那是 vedeṣu durlabha。 如果你僅僅只是得到了學術知識,那它將是不可能的。 Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (Bs. 5.33) 這是Brahma-saṁhitā 的聲明。 | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 10:56, 28 September 2018
Lecture on BG 4.5 -- Bombay, March 25, 1974
Kṛṣṇa 以許多的化身顯現。 只要試著瞭解 Kṛṣṇa 的地位是什麼。 祂以超靈(Paramātmā )處在每個人的心中。 Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (薄伽梵歌 18.61). 並且祂給每個人指引方向。 而那裡有著無窮無盡,數不勝數的生物。 所以祂必須以不同的方式給許多生物指導。 只要試著想像一下,祂會多忙碌啊! 仍然,祂的地位是一樣的。 Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (Bs. 5.37). Goloka eva nivasati. Kṛṣṇa 仍然在祂自己原初的地方, Goloka Vṛndāvana, 而祂正享受著 Śrīmatī Rādhārāṇī 的陪伴。 那不是...這不是非人格神- Māyāvādī 的哲學。 因為祂自己解釋了祂處在這麼多生物的心中, 那不表示祂在自己的居所消失。不。 祂仍然在那兒。那就是 Kṛṣṇa。 Pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate (Īśo Invocation). 這是韋達經典的訊息。 即使...我們在這裡也有物質經驗。 如果你有 1 盧比,你從中取了1 anna, 那就剩 15 annas。 或如果你從中取了2 anna, 那就剩 14 annas。 如果你從中取了16 anna, 它就變成零。 但 Kṛṣṇa 不是像那樣。 祂可以擴展祂自己無數的形象; 仍然,原初的 Kṛṣṇa 在那兒。那是 Kṛṣṇa。 我們有這樣的經驗:一減一等於零。 但那裡,在靈性世界...那稱為絕對地。 一減,百萬次的一,仍就,原本的一是一。 那是 Kṛṣṇa. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (Bs. 5.33). 因此 Kṛṣṇa 你無法只是藉由研讀韋達經典瞭解 vedeṣu。 儘管韋達意味著,Vedānta 表示, 去瞭解 Kṛṣṇa。 Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ (薄伽梵歌 15.15). 但不幸地,因為我們不託庇於 Kṛṣṇa 或 祂的奉獻者, 我們無法瞭解韋達經典的目的。 那一點將在第七章被解釋。 Mayy āsakta-manāḥ pārtha.... Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ. Asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu (薄伽梵歌 7.1). 如果你想毫無疑惑的瞭解 Kṛṣṇa asaṁśayam, 並且 samagram,完整的, 那你必須練習這個瑜珈系統。 那個瑜珈是什麼呢? Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (薄伽梵歌 18.65). Mad-āśrayaḥ yogaṁ yuñj... Yogaṁ yuñjan, mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ, 這個詞是非常有意義的。 Mat 意思是“要麼你直接接受...” - 那不是件非常容易的事。 - “...託庇於我,或是一個託庇於我的人, 你接受他的庇護。” 就如同那裡有發電場,同時有個插座。 那個插座連接到發電廠,而如果你將電線接到插座,你也取得電力。 同樣地,它在這章的一開始被聲明, evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (薄伽梵歌 4.2). 如過你接受師徒傳系的庇護...... 同樣的例子。如果你使用連接了發電廠的插座,你就立刻取得電力。 同樣地,如果你託庇一位來自師徒傳系的人... 那裡有個師徒傳系-paramparā。 Kṛṣṇa, 祂教導主 Brahmā. 主 Brahmā 教導 Nārada. Nārada 教導 Vyāsadeva. Vyāsadeva 教導 Madhvācārya. Madhvācārya 以許多方式教導. 然後 Mādhavendra Purī. Mādhavendra Purī ,Īśvara Purī. 從 Īśvara Purī, 主Caitanya. 以此方式,那裡有個師徒傳承系統 - paramparā。 有四種奉獻者 sampradāya 。 Rudra-sampradāya, Brahma-sampradāya, Kumāra-sampradāya, 及 Lakṣmī-sampradāya, Śrī-sampradāya. 而 sampradāya-vihīnā ye mantrās te niṣphalā matāḥ. 如果你不從 sampradāya 那裡接受 Kṛṣṇa 的教導, 那麼 niṣphalā matāḥ, 不論你學了什麼,它都是毫無用處的。 它是毫無用處的。那是缺點。 許多人們研習薄伽梵歌,但他們卻不瞭解 Kṛṣṇa 是什麼。 Because they do not receive through the evaṁ paramparā-prāptam (薄伽梵歌 4.2). 師徒傳系,除非你進入師徒傳系...同樣的例子。 如果你不從和發電廠有連結的插座那裡取得電力, 那你的燈泡和電線有什麼用呢?一點用處也沒有。 因此 Kṛṣṇa 是如何擴展的,那是 vedeṣu durlabha。 如果你僅僅只是得到了學術知識,那它將是不可能的。 Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (Bs. 5.33) 這是Brahma-saṁhitā 的聲明。