ES/BG 1.13: Difference between revisions
AnandaBhakti (talk | contribs) (Created page with "B13] <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es - ES/BG 1|Capítul...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 1| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 1|E13]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 1|Capítulo Uno: Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 1|Capítulo Uno: Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 1.12|BG 1.12]] '''[[ES/BG 1.12|BG 1.12]] - [[ES/BG 1.14|BG 1.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 1.14]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 1.12|BG 1.12]] '''[[ES/BG 1.12|BG 1.12]] - [[ES/BG 1.14|BG 1.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 1.14]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 13 ==== | ==== TEXTO 13 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः । | |||
:सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥१३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tataḥ — después de eso; śaṅkhāḥ — caracolas; ca — también; bheryaḥ — tambores grandes; ca — y; paṇava-ānaka — tambores pequeños y timbales; go-mukhāḥ — cuernos; sahasā — de repente; eva — indudablemente; abhyahanyanta — fueron sonados simultáneamente; saḥ — ese; śabdaḥ — sonido conjunto; tumulaḥ — tumultuoso; abhavat — se volvió. | ''tataḥ'' — después de eso; ''śaṅkhāḥ'' — caracolas; ''ca'' — también; ''bheryaḥ'' — tambores grandes; ''ca'' — y; ''paṇava-ānaka'' — tambores pequeños y timbales; ''go-mukhāḥ'' — cuernos; ''sahasā'' — de repente; ''eva'' — indudablemente; ''abhyahanyanta'' — fueron sonados simultáneamente; ''saḥ'' — ese; ''śabdaḥ'' — sonido conjunto; ''tumulaḥ'' — tumultuoso; ''abhavat'' — se volvió. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 09:13, 26 June 2018
El Bhagavad-gītā tal como es - Capítulo Uno: Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra
TEXTO 13
- ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
- सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥१३॥
- tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
- paṇavānaka-gomukhāḥ
- sahasaivābhyahanyanta
- sa śabdas tumulo ‘bhavat
PALABRA POR PALABRA
tataḥ — después de eso; śaṅkhāḥ — caracolas; ca — también; bheryaḥ — tambores grandes; ca — y; paṇava-ānaka — tambores pequeños y timbales; go-mukhāḥ — cuernos; sahasā — de repente; eva — indudablemente; abhyahanyanta — fueron sonados simultáneamente; saḥ — ese; śabdaḥ — sonido conjunto; tumulaḥ — tumultuoso; abhavat — se volvió.
TRADUCCIÓN
Después de eso, súbitamente sonaron todas las caracolas, los tambores, los clarines, las trompetas y los cuernos, y el sonido conjunto fue tumultuoso.