CS/BG 10.36: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESÁTÁ|B36]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESÁTÁ|C36]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 10| KAPITOLA DESÁTÁ: Bohatství Absolutního]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 10| KAPITOLA DESÁTÁ: Bohatství Absolutního]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 10.35| BG 10.35]] '''[[CS/BG 10.35|BG 10.35]] - [[CS/BG 10.37|BG 10.37]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 10.37| BG 10.37]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 10.35| BG 10.35]] '''[[CS/BG 10.35|BG 10.35]] - [[CS/BG 10.37|BG 10.37]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 10.37| BG 10.37]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 36 ====
==== VERŠ 36 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''dyūtaṁ chalayatām asmi''
:द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ।
:''tejas tejasvinām aham''
:जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ॥३६॥
:''jayo 'smi vyavasāyo 'smi''
</div>
:''sattvaṁ sattvavatām aham''


<div class="verse">
:dyūtaṁ chalayatām asmi
:tejas tejasvinām aham
:jayo 'smi vyavasāyo 'smi
:sattvaṁ sattvavatām aham
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
dyūtam — hazard; chalayatām — ze všech podvodů; asmi — jsem; tejaḥ — zářnost; tejasvinām — všeho skvostného; aham — Já jsem; jayaḥ — vítězství; asmi — jsem; vyavasāyaḥ — podnikavost; asmi — jsem; sattvam — síla; sattva-vatām — silných; aham — Já jsem.
''dyūtam'' — hazard; ''chalayatām'' — ze všech podvodů; ''asmi'' — jsem; ''tejaḥ'' — zářnost; ''tejasvinām'' — všeho skvostného; ''aham'' — Já jsem; ''jayaḥ'' — vítězství; ''asmi'' — jsem; ''vyavasāyaḥ'' — podnikavost; ''asmi'' — jsem; ''sattvam'' — síla; ''sattva-vatām'' — silných; ''aham'' — Já jsem.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Jsem také hazardování mezi podvody a zářnost všeho skvostného. Jsem vítězství, jsem podnikavost a jsem síla silných.
Jsem také hazardování mezi podvody a zářnost všeho skvostného. Jsem vítězství, jsem podnikavost a jsem síla silných.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:02, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 36

द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ।
जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ॥३६॥
dyūtaṁ chalayatām asmi
tejas tejasvinām aham
jayo 'smi vyavasāyo 'smi
sattvaṁ sattvavatām aham

Překlad slovo od slova

dyūtam — hazard; chalayatām — ze všech podvodů; asmi — jsem; tejaḥ — zářnost; tejasvinām — všeho skvostného; aham — Já jsem; jayaḥ — vítězství; asmi — jsem; vyavasāyaḥ — podnikavost; asmi — jsem; sattvam — síla; sattva-vatām — silných; aham — Já jsem.

Překlad

Jsem také hazardování mezi podvody a zářnost všeho skvostného. Jsem vítězství, jsem podnikavost a jsem síla silných.

Význam

V celém vesmíru je mnoho různých podvodníků. Hazardování převyšuje všechny ostatní způsoby podvádění, a proto zastupuje Kṛṣṇu. Kṛṣṇa jakožto Nejvyšší dokáže podvádět lépe než kterýkoliv člověk. Rozhodne-li se někoho podvést, nikdo Ho v Jeho podvodném jednání nepřekoná. Jeho velikost není pouze jednostranná — je všestranná.

Kṛṣṇa je vítězstvím vítězů a zářností všeho skvostného. Je nejpodnikavější z podnikavých a nejsilnější ze silných. Když byl na planetě Zemi, nikdo Jeho sílu nemohl překonat. Už jako dítě zvedl kopec Govardhan. Jeho podvádění, zářnost, vítězství, podnikavost a sílu nikdo nepřekoná.