CS/BG 10.36: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESÁTÁ| | [[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESÁTÁ|C36]] | ||
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 10| KAPITOLA DESÁTÁ: Bohatství Absolutního]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 10| KAPITOLA DESÁTÁ: Bohatství Absolutního]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 10.35| BG 10.35]] '''[[CS/BG 10.35|BG 10.35]] - [[CS/BG 10.37|BG 10.37]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 10.37| BG 10.37]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 10.35| BG 10.35]] '''[[CS/BG 10.35|BG 10.35]] - [[CS/BG 10.37|BG 10.37]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 10.37| BG 10.37]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Czech}} | ||
==== VERŠ 36 ==== | ==== VERŠ 36 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् । | ||
: | :जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ॥३६॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:dyūtaṁ chalayatām asmi | |||
:tejas tejasvinām aham | |||
:jayo 'smi vyavasāyo 'smi | |||
:sattvaṁ sattvavatām aham | |||
</div> | </div> | ||
==== Překlad slovo od slova ==== | ==== Překlad slovo od slova ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
dyūtam — hazard; chalayatām — ze všech podvodů; asmi — jsem; tejaḥ — zářnost; tejasvinām — všeho skvostného; aham — Já jsem; jayaḥ — vítězství; asmi — jsem; vyavasāyaḥ — podnikavost; asmi — jsem; sattvam — síla; sattva-vatām — silných; aham — Já jsem. | ''dyūtam'' — hazard; ''chalayatām'' — ze všech podvodů; ''asmi'' — jsem; ''tejaḥ'' — zářnost; ''tejasvinām'' — všeho skvostného; ''aham'' — Já jsem; ''jayaḥ'' — vítězství; ''asmi'' — jsem; ''vyavasāyaḥ'' — podnikavost; ''asmi'' — jsem; ''sattvam'' — síla; ''sattva-vatām'' — silných; ''aham'' — Já jsem. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Jsem také hazardování mezi podvody a zářnost všeho skvostného. Jsem vítězství, jsem podnikavost a jsem síla silných. | Jsem také hazardování mezi podvody a zářnost všeho skvostného. Jsem vítězství, jsem podnikavost a jsem síla silných. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:02, 26 June 2018
VERŠ 36
- द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ।
- जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ॥३६॥
- dyūtaṁ chalayatām asmi
- tejas tejasvinām aham
- jayo 'smi vyavasāyo 'smi
- sattvaṁ sattvavatām aham
Překlad slovo od slova
dyūtam — hazard; chalayatām — ze všech podvodů; asmi — jsem; tejaḥ — zářnost; tejasvinām — všeho skvostného; aham — Já jsem; jayaḥ — vítězství; asmi — jsem; vyavasāyaḥ — podnikavost; asmi — jsem; sattvam — síla; sattva-vatām — silných; aham — Já jsem.
Překlad
Jsem také hazardování mezi podvody a zářnost všeho skvostného. Jsem vítězství, jsem podnikavost a jsem síla silných.
Význam
V celém vesmíru je mnoho různých podvodníků. Hazardování převyšuje všechny ostatní způsoby podvádění, a proto zastupuje Kṛṣṇu. Kṛṣṇa jakožto Nejvyšší dokáže podvádět lépe než kterýkoliv člověk. Rozhodne-li se někoho podvést, nikdo Ho v Jeho podvodném jednání nepřekoná. Jeho velikost není pouze jednostranná — je všestranná.
Kṛṣṇa je vítězstvím vítězů a zářností všeho skvostného. Je nejpodnikavější z podnikavých a nejsilnější ze silných. Když byl na planetě Zemi, nikdo Jeho sílu nemohl překonat. Už jako dítě zvedl kopec Govardhan. Jeho podvádění, zářnost, vítězství, podnikavost a sílu nikdo nepřekoná.