ES/BG 17.20: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 17| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|E20]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 17| Capítulo Diecisiete : Las divisiones de la fe]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 17| Capítulo Diecisiete : Las divisiones de la fe]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 17.19| BG 17.19]] '''[[ES/BG 17.19|BG 17.19]] - [[ES/BG 17.21|BG 17.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 17.21| BG 17.21]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 17.19| BG 17.19]] '''[[ES/BG 17.19|BG 17.19]] - [[ES/BG 17.21|BG 17.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 17.21| BG 17.21]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 20 ==== | ==== TEXTO 20 ==== | ||
<div class="verse | <div class="devanagari"> | ||
:दातव्यमिति यद्दानं दीयतेऽनुपकारिणे । | |||
:देशे काले च पात्रे च तद्दानं सात्त्विकं स्मृतम् ॥२०॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:dātavyam iti yad dānaṁ | :dātavyam iti yad dānaṁ | ||
:dīyate ’nupakāriṇe | :dīyate ’nupakāriṇe | ||
:deśe kāle ca pātre ca | :deśe kāle ca pātre ca | ||
:tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam | :tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
dātavyam — que merece darse; iti — así pues; yat — lo que; dānam — caridad; dīyate — se da; anupakāriṇe — a cualquier persona, sin esperar recompensa; deśe — en un lugar adecuado; kāle — en un momento adecuado; ca — también; pātre — a una persona apropiada; ca — y; tat — eso; dānam — caridad; sāttvikam — en la modalidad de la bondad; smṛtam — se considera. | ''dātavyam'' — que merece darse; ''iti'' — así pues; ''yat'' — lo que; ''dānam'' — caridad; ''dīyate'' — se da; ''anupakāriṇe'' — a cualquier persona, sin esperar recompensa; ''deśe'' — en un lugar adecuado; ''kāle'' — en un momento adecuado; ''ca'' — también; ''pātre'' — a una persona apropiada; ''ca'' — y; ''tat'' — eso; ''dānam'' — caridad; ''sāttvikam'' — en la modalidad de la bondad; ''smṛtam'' — se considera. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 04:40, 27 June 2018
TEXTO 20
- दातव्यमिति यद्दानं दीयतेऽनुपकारिणे ।
- देशे काले च पात्रे च तद्दानं सात्त्विकं स्मृतम् ॥२०॥
- dātavyam iti yad dānaṁ
- dīyate ’nupakāriṇe
- deśe kāle ca pātre ca
- tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam
PALABRA POR PALABRA
dātavyam — que merece darse; iti — así pues; yat — lo que; dānam — caridad; dīyate — se da; anupakāriṇe — a cualquier persona, sin esperar recompensa; deśe — en un lugar adecuado; kāle — en un momento adecuado; ca — también; pātre — a una persona apropiada; ca — y; tat — eso; dānam — caridad; sāttvikam — en la modalidad de la bondad; smṛtam — se considera.
TRADUCCIÓN
La caridad que se da como una cuestión de deber, sin esperar retribución, en el momento y el lugar adecuados, y a una persona que lo merezca, se considera que está en el plano de la modalidad de la bondad.
SIGNIFICADO
En la literatura védica se recomienda la caridad que se le da a una persona que está dedicada a las actividades espirituales. No hay ninguna recomendación acerca de dar caridad indiscriminadamente. La perfección espiritual siempre se debe tener en cuenta. Por lo tanto, se recomienda dar caridad en un lugar de peregrinaje y durante los eclipses lunares o solares, o al final del mes, o a un brāhmaṇa apto, o a un vaiṣṇava (devoto), o en los templos. Esas caridades se deben dar sin considerar en absoluto si habrá retribución. A veces, por compasión, se les da caridad a los pobres, pero si un hombre pobre no es digno de que se le dé caridad, entonces no hay ningún adelanto espiritual en ese acto. En otras palabras, en la literatura védica no se recomienda la caridad indiscriminada.