ES/BG 18.42: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|B42]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|E42]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 18| Capítulo Dieciocho: Conclusión - La perfección de la renunciación]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 18| Capítulo Dieciocho: Conclusión - La perfección de la renunciación]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 18.41| BG 18.41]] '''[[ES/BG 18.41|BG 18.41]] - [[ES/BG 18.43|BG 18.43]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 18.43| BG 18.43]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 18.41| BG 18.41]] '''[[ES/BG 18.41|BG 18.41]] - [[ES/BG 18.43|BG 18.43]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 18.43| BG 18.43]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 42 ====
==== TEXTO 42 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:शमो दमस्तपः शौचं क्षान्तिरार्जवमेव च ।
:ज्ञानं विज्ञानमास्तिक्यं ब्रह्मकर्म स्वभावजम् ॥४२॥
</div>
 
<div class="verse">
:śamo damas tapaḥ śaucaṁ
:śamo damas tapaḥ śaucaṁ
:kṣāntir ārjavam eva ca
:kṣāntir ārjavam eva ca
:jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ
:jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ
:brahma-karma svabhāva-jam
:brahma-karma svabhāva-jam
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
śamaḥ — serenidad; damaḥ — dominio de sí mismo; tapaḥ — austeridad; śaucam — pureza; kṣāntiḥ — tolerancia; ārjavam — honradez; eva — ciertamente; ca — y; jñānam — conocimiento; vijñānam — sabiduría; āstikyam — religiosidad; brahma — de un brāhmaṇa; karma — deber; svabhāva-jam — nacido de su propia naturaleza.
''śamaḥ'' — serenidad; ''damaḥ'' — dominio de sí mismo; ''tapaḥ'' — austeridad; ''śaucam'' — pureza; ''kṣāntiḥ'' — tolerancia; ''ārjavam'' — honradez; ''eva'' — ciertamente; ''ca'' — y; ''jñānam'' — conocimiento; ''vijñānam'' — sabiduría; ''āstikyam'' — religiosidad; ''brahma'' — de un brāhmaṇa; ''karma'' — deber; ''svabhāva-jam'' — nacido de su propia naturaleza.
</div>
</div>



Latest revision as of 04:57, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 42

शमो दमस्तपः शौचं क्षान्तिरार्जवमेव च ।
ज्ञानं विज्ञानमास्तिक्यं ब्रह्मकर्म स्वभावजम् ॥४२॥
śamo damas tapaḥ śaucaṁ
kṣāntir ārjavam eva ca
jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ
brahma-karma svabhāva-jam

PALABRA POR PALABRA

śamaḥ — serenidad; damaḥ — dominio de sí mismo; tapaḥ — austeridad; śaucam — pureza; kṣāntiḥ — tolerancia; ārjavam — honradez; eva — ciertamente; ca — y; jñānam — conocimiento; vijñānam — sabiduría; āstikyam — religiosidad; brahma — de un brāhmaṇa; karma — deber; svabhāva-jam — nacido de su propia naturaleza.

TRADUCCIÓN

La serenidad, el dominio de sí mismo, la austeridad, la pureza, la tolerancia, la honestidad, el conocimiento, la sabiduría y la religiosidad; ésas son las cualidades naturales con las que trabajan los brāhmaṇas.