ES/BG 18.75: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 18| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|E75]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 18| Capítulo Dieciocho: Conclusión - La perfección de la renunciación]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 18| Capítulo Dieciocho: Conclusión - La perfección de la renunciación]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 18.74| BG 18.74]] '''[[ES/BG 18.74|BG 18.74]] - [[ES/BG 18.76|BG 18.76]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 18.76| BG 18.76]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 18.74| BG 18.74]] '''[[ES/BG 18.74|BG 18.74]] - [[ES/BG 18.76|BG 18.76]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 18.76| BG 18.76]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 75 ==== | ==== TEXTO 75 ==== | ||
<div class="verse | <div class="devanagari"> | ||
:व्यासप्रसादाच्छ्रुतवानेतद्गुह्यमहं परम् । | |||
:योगं योगेश्वरात्कृष्णात्साक्षात्कथयतः स्वयम् ॥७५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:vyāsa-prasādāc chrutavān | :vyāsa-prasādāc chrutavān | ||
:etad guhyam ahaṁ param | :etad guhyam ahaṁ param | ||
:yogaṁ yogeśvarāt kṛṣṇāt | :yogaṁ yogeśvarāt kṛṣṇāt | ||
:sākṣāt kathayataḥ svayam | :sākṣāt kathayataḥ svayam | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
vyāsa-prasādāt — por la misericordia de Vyāsadeva; śrutavān — he oído; etat — esto; guhyam — confidencial; aham — yo; param — el supremo; yogam — misticismo; yoga-īśvarāt — del amo de todo misticismo; kṛṣṇāt — de Kṛṣṇa; sākṣāt — directamente; kathayataḥ — hablando; svayam — personalmente. | ''vyāsa-prasādāt'' — por la misericordia de Vyāsadeva; ''śrutavān'' — he oído; ''etat'' — esto; ''guhyam'' — confidencial; ''aham'' — yo; ''param'' — el supremo; ''yogam'' — misticismo; ''yoga-īśvarāt'' — del amo de todo misticismo; ''kṛṣṇāt'' — de Kṛṣṇa; ''sākṣāt'' — directamente; ''kathayataḥ'' — hablando; ''svayam'' — personalmente. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:08, 27 June 2018
TEXTO 75
- व्यासप्रसादाच्छ्रुतवानेतद्गुह्यमहं परम् ।
- योगं योगेश्वरात्कृष्णात्साक्षात्कथयतः स्वयम् ॥७५॥
- vyāsa-prasādāc chrutavān
- etad guhyam ahaṁ param
- yogaṁ yogeśvarāt kṛṣṇāt
- sākṣāt kathayataḥ svayam
PALABRA POR PALABRA
vyāsa-prasādāt — por la misericordia de Vyāsadeva; śrutavān — he oído; etat — esto; guhyam — confidencial; aham — yo; param — el supremo; yogam — misticismo; yoga-īśvarāt — del amo de todo misticismo; kṛṣṇāt — de Kṛṣṇa; sākṣāt — directamente; kathayataḥ — hablando; svayam — personalmente.
TRADUCCIÓN
Por la misericordia de Vyāsa, he oído estas conversaciones muy confidenciales directamente de labios del amo de todo misticismo, Kṛṣṇa, quien le estaba hablando personalmente a Arjuna.
SIGNIFICADO
Vyāsa era el maestro espiritual de Sañjaya, y Sañjaya admite que fue por la misericordia de Vyāsa que pudo entender a la Suprema Personalidad de Dios. Eso significa que uno no tiene que entender a Kṛṣṇa directamente, sino por intermedio del maestro espiritual. El maestro espiritual es el medio transparente, si bien es verdad que la experiencia es directa. Ése es el misterio de la sucesión discipular. Cuando el maestro espiritual es genuino, uno puede entonces oír el Bhagavad-gītā directamente, tal como lo oyó Arjuna. Hay muchos místicos y yogīs por todas partes del mundo, pero Kṛṣṇa es el amo de todos los sistemas de yoga. La instrucción de Kṛṣṇa se da explícitamente en el Bhagavad-gītā: entréguese a Kṛṣṇa. Aquel que así lo hace, es el yogī más elevado de todos. Eso se confirma en el último verso del Capítulo Seis. Yoginām api sarveṣām.
Nārada es un discípulo directo de Kṛṣṇa y es el maestro espiritual de Vyāsa. Por consiguiente, Vyāsa es tan genuino como Arjuna, ya que viene en la sucesión discipular, y Sañjaya es un discípulo directo de Vyāsa. Luego por la gracia de Vyāsa, los sentidos de Sañjaya se purificaron, y él pudo ver y oír a Kṛṣṇa directamente. Aquel que puede oír a Kṛṣṇa directamente, puede entender este conocimiento confidencial. Si uno no acude a la sucesión discipular, no puede oír a Kṛṣṇa; por lo tanto, su conocimiento siempre será imperfecto, al menos en lo que respecta a entender el Bhagavad-gītā.
En el Bhagavad-gītā se explican todos los sistemas de yoga: el karma-yoga, el jñāna-yoga y el bhakti-yoga. Kṛṣṇa es el amo de todo ese misticismo. Sin embargo, se ha de saber que así como Arjuna fue lo suficientemente afortunado como para entender a Kṛṣṇa directamente, así mismo, por la gracia de Vyāsa, Sañjaya también pudo oír a Kṛṣṇa del mismo modo. A decir verdad, no hay ninguna diferencia entre oír a Kṛṣṇa directamente, y oír a Kṛṣṇa directamente a través de un maestro espiritual genuino, tal como Vyāsa. El maestro espiritual también es el representante de Vyāsadeva. En consecuencia, según el sistema védico, en el día del cumpleaños del maestro espiritual, los discípulos realizan la ceremonia llamada Vyāsa-pūjā.