ES/BG 3.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 3| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 3|E07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 3| Capítulo 3: Karma-yoga]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 3| Capítulo 3: Karma-yoga]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 3.6| BG 3.6]] '''[[ES/BG 3.6|BG 3.6]] - [[ES/BG 3.8|BG 3.8]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 3.8| BG 3.8]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 3.6| BG 3.6]] '''[[ES/BG 3.6|BG 3.6]] - [[ES/BG 3.8|BG 3.8]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 3.8| BG 3.8]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 7 ==== | ==== TEXTO 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन । | |||
:कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :yas tv indriyāṇi manasā | ||
: | :niyamyārabhate ’rjuna | ||
: | :karmendriyaiḥ karma-yogam | ||
: | :asaktaḥ sa viśiṣyate | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
yaḥ — aquel que; tu — pero; indriyāṇi — los sentidos; manasā — por la mente; niyamya — regulando; ārabhate — comienza; arjuna — ¡oh, Arjuna!; karma-indriyaiḥ — mediante los órganos activos de los sentidos; karma-yogam — devoción; asaktaḥ — sin apego; saḥ — él; viśiṣyate — es muchísimo mejor. | ''yaḥ'' — aquel que; ''tu'' — pero; ''indriyāṇi'' — los sentidos; ''manasā'' — por la mente; ''niyamya'' — regulando; ''ārabhate'' — comienza; ''arjuna'' — ¡oh, Arjuna!; ''karma-indriyaiḥ'' — mediante los órganos activos de los sentidos; ''karma-yogam'' — devoción; ''asaktaḥ'' — sin apego; ''saḥ'' — él; ''viśiṣyate'' — es muchísimo mejor. | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 05:48, 27 June 2018
TEXTO 7
- यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन ।
- कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ॥७॥
- yas tv indriyāṇi manasā
- niyamyārabhate ’rjuna
- karmendriyaiḥ karma-yogam
- asaktaḥ sa viśiṣyate
PALABRA POR PALABRA
yaḥ — aquel que; tu — pero; indriyāṇi — los sentidos; manasā — por la mente; niyamya — regulando; ārabhate — comienza; arjuna — ¡oh, Arjuna!; karma-indriyaiḥ — mediante los órganos activos de los sentidos; karma-yogam — devoción; asaktaḥ — sin apego; saḥ — él; viśiṣyate — es muchísimo mejor.
TRADUCCIÓN
En cambio, la persona sincera que trata de controlar con la mente los sentidos activos y comienza el karma-yoga [con conciencia de Kṛṣṇa] sin apego es muy superior.
SIGNIFICADO
En vez de uno volverse un seudotrascendentalista para llevar una vida licenciosa y de disfrute de los sentidos, es muchísimo mejor permanecer dedicado a su propia ocupación y cumplir con el propósito de la vida, que consiste en liberarse del cautiverio material y entrar en el Reino de Dios. La principal svārtha-gati, o meta del bien propio, consiste en llegar a Viṣṇu. Toda la institución de varṇa y āśrama está hecha para ayudarnos a alcanzar esa meta de la vida. Una persona casada también puede alcanzar ese destino, mediante el servicio regulado que se realiza de un modo consciente de Kṛṣṇa. Para lograr la autorrealización, uno puede llevar una vida controlada, tal como se prescribe en los śāstras, continuar desempeñando su ocupación sin apego, y de ese modo progresar. Una persona sincera que siga ese método, está muchísimo mejor situada que el farsante que hace alarde de espiritualismo para engañar al público inocente. Un barrendero de la calle que sea sincero es muchísimo mejor que el meditador charlatán que sólo medita para ganarse la vida.