ES/SB 3.7.34: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
(No difference)
|
Latest revision as of 10:31, 27 June 2018
TEXTO 34
- dānasya tapaso vāpi
- yac ceṣṭā-pūrtayoḥ phalam
- pravāsa-sthasya yo dharmo
- yaś ca puṁsa utāpadi
PALABRA POR PALABRA
dānasya—de caridad; tapasaḥ—de penitencia; vāpi—lago; yat—aquello que; ca—y; iṣṭā—esfuerzo; pūrtayoḥ—de estanques de agua; phalam—resultado fruitivo; pravāsasthasya—aquel que está lejos del hogar; yaḥ—aquello que; dharmaḥ—deber; yaḥ ca—y lo cual; puṁsaḥ—del hombre; uta—descrito; āpadi—en peligro.
TRADUCCIÓN
Por favor, describe también los resultados fruitivos de la caridad y la penitencia, y de excavar estanques de agua. Por favor, describe la situación de las personas que están lejos del hogar, y también el deber de un hombre que se encuentra en una posición difícil.
SIGNIFICADO
La excavación de estanques de agua para uso público es una gran obra de caridad, y el retirarse de la vida familiar después de cumplir cincuenta años de edad es un gran acto de penitencia que realiza el ser humano sensato.