HU/BG 1.12: Difference between revisions

(Created page with "B10 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 1|ELSŐ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|B10]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|H12]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.12]] '''[[HU/BG 1.12|BG 1.12]] - [[HU/BG 1.13|BG 1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.11]] '''[[HU/BG 1.11|BG 1.11]] - [[HU/BG 1.13|BG 1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.13]]</div>
{{RandomImage}}
{{RandomImage|Hungarian}}
==== 12. VERS  ====
==== 12. VERS  ====
<div class="devanagari">
:तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
:सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥१२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 10: Line 15:
:kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ
:kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ
:siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ
:siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ
:śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān  
:śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tasya – neki; sañjanayan – fokozódó; harṣam – derűt; kuru-vṛddhaḥ – a Kuru-dinasztia nagyatyja (Bhīṣma); pitāmahaḥ – a nagyatya; siṁha-nādam – az oroszlán üvöltéséhez hasonló hangot; vinadya – rezegve; uccaiḥ – nagyon hangosan; śaṅkham – kagylókürtöt; dadhmau – megfújta; pratāpa-vān – a hős.
''tasya'' – neki; ''sañjanayan'' – fokozódó; ''harṣam'' – derűt; ''kuru-vṛddhaḥ'' – a Kuru-dinasztia nagyatyja (Bhīṣma); ''pitāmahaḥ'' – a nagyatya; ''siṁha-nādam'' – az oroszlán üvöltéséhez hasonló hangot; ''vinadya'' – rezegve; ''uccaiḥ'' – nagyon hangosan; ''śaṅkham'' – kagylókürtöt; ''dadhmau'' – megfújta; ''pratāpa-vān'' – a hős.
</div>
</div>


Line 32: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.12]] '''[[HU/BG 1.12|BG 1.12]] - [[HU/BG 1.13|BG 1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.11]] '''[[HU/BG 1.11|BG 1.11]] - [[HU/BG 1.13|BG 1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.13]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:40, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12. VERS

तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥१२॥
tasya sañjanayan harṣaṁ
kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ
siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ
śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasya – neki; sañjanayan – fokozódó; harṣam – derűt; kuru-vṛddhaḥ – a Kuru-dinasztia nagyatyja (Bhīṣma); pitāmahaḥ – a nagyatya; siṁha-nādam – az oroszlán üvöltéséhez hasonló hangot; vinadya – rezegve; uccaiḥ – nagyon hangosan; śaṅkham – kagylókürtöt; dadhmau – megfújta; pratāpa-vān – a hős.

FORDÍTÁS

Ekkor Bhīṣma, a Kuru-dinasztia hatalmas és vitéz ősatyja, a harcosok nagyatyja hangosan kagylókürtjébe fújt. Az oroszlánbőgésre emlékeztető hang megörvendeztette Duryodhanát.

MAGYARÁZAT

A Kuru-dinasztia nagyatyja megértette, mi megy végbe unokája, Duryodhana szívében, és természetes együttérzésből megpróbálta felvidítani azzal, hogy helyzetéhez méltóan – Bhīṣma olyan volt, akár egy oroszlán – rettentő hangú kagylókürtjébe fújt. A kagylókürt jelképes megfúvásával közvetve azt adta csüggedő unokája, Duryodhana tudtára, hogy nincs esélye a csata megnyerésére, mert a Legfelsőbb Úr, Kṛṣṇa a másik oldalon áll. Ennek ellenére fáradságot nem kímélve kötelessége volt vezényelni a harcot.