HU/BG 1.12: Difference between revisions
(Created page with "B10 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 1|ELSŐ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|H12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.11]] '''[[HU/BG 1.11|BG 1.11]] - [[HU/BG 1.13|BG 1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.13]]</div> | ||
{{RandomImage}} | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 12. VERS ==== | ==== 12. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः । | |||
:सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥१२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 10: | Line 15: | ||
:kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ | :kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ | ||
:siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ | :siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ | ||
:śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān | :śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tasya – neki; sañjanayan – fokozódó; harṣam – derűt; kuru-vṛddhaḥ – a Kuru-dinasztia nagyatyja (Bhīṣma); pitāmahaḥ – a nagyatya; siṁha-nādam – az oroszlán üvöltéséhez hasonló hangot; vinadya – rezegve; uccaiḥ – nagyon hangosan; śaṅkham – kagylókürtöt; dadhmau – megfújta; pratāpa-vān – a hős. | ''tasya'' – neki; ''sañjanayan'' – fokozódó; ''harṣam'' – derűt; ''kuru-vṛddhaḥ'' – a Kuru-dinasztia nagyatyja (Bhīṣma); ''pitāmahaḥ'' – a nagyatya; ''siṁha-nādam'' – az oroszlán üvöltéséhez hasonló hangot; ''vinadya'' – rezegve; ''uccaiḥ'' – nagyon hangosan; ''śaṅkham'' – kagylókürtöt; ''dadhmau'' – megfújta; ''pratāpa-vān'' – a hős. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.11]] '''[[HU/BG 1.11|BG 1.11]] - [[HU/BG 1.13|BG 1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.13]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:40, 27 June 2018
12. VERS
- तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
- सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥१२॥
- tasya sañjanayan harṣaṁ
- kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ
- siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ
- śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasya – neki; sañjanayan – fokozódó; harṣam – derűt; kuru-vṛddhaḥ – a Kuru-dinasztia nagyatyja (Bhīṣma); pitāmahaḥ – a nagyatya; siṁha-nādam – az oroszlán üvöltéséhez hasonló hangot; vinadya – rezegve; uccaiḥ – nagyon hangosan; śaṅkham – kagylókürtöt; dadhmau – megfújta; pratāpa-vān – a hős.
FORDÍTÁS
Ekkor Bhīṣma, a Kuru-dinasztia hatalmas és vitéz ősatyja, a harcosok nagyatyja hangosan kagylókürtjébe fújt. Az oroszlánbőgésre emlékeztető hang megörvendeztette Duryodhanát.
MAGYARÁZAT
A Kuru-dinasztia nagyatyja megértette, mi megy végbe unokája, Duryodhana szívében, és természetes együttérzésből megpróbálta felvidítani azzal, hogy helyzetéhez méltóan – Bhīṣma olyan volt, akár egy oroszlán – rettentő hangú kagylókürtjébe fújt. A kagylókürt jelképes megfúvásával közvetve azt adta csüggedő unokája, Duryodhana tudtára, hogy nincs esélye a csata megnyerésére, mert a Legfelsőbb Úr, Kṛṣṇa a másik oldalon áll. Ennek ellenére fáradságot nem kímélve kötelessége volt vezényelni a harcot.