HU/BG 10.25: Difference between revisions

(Created page with "B25 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 10|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 10. fejezet|B25]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 10. fejezet|H25]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET: Az Abszolút fensége]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET: Az Abszolút fensége]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.24]] '''[[HU/BG 10.24|BG 10.24]] - [[HU/BG 10.26|BG 10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.24]] '''[[HU/BG 10.24|BG 10.24]] - [[HU/BG 10.26|BG 10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.26]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 25. VERS ====
==== 25. VERS ====
<div class="devanagari">
:महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् ।
:यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥२५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
mahā-ṛṣīṇām – a nagy bölcsek közül; bhṛguḥ – Bhṛgu; aham – Én vagyok; girām – a vibrációk közül; asmi – Én vagyok; ekam akṣaram – a praṇava; yajñānām – az áldozatok közül; japa-yajñaḥ – a japa; asmi – Én vagyok; sthāvarāṇām – a mozdíthatatlan dolgok közül; himālayaḥ – a Himalája-hegység.
''mahā-ṛṣīṇām'' – a nagy bölcsek közül; ''bhṛguḥ'' – Bhṛgu; ''aham'' – Én vagyok; ''girām'' – a vibrációk közül; ''asmi'' – Én vagyok; ''ekam akṣaram'' – a praṇava; ''yajñānām'' – az áldozatok közül; ''japa-yajñaḥ'' – a japa; ''asmi'' – Én vagyok; ''sthāvarāṇām'' – a mozdíthatatlan dolgok közül; ''himālayaḥ'' – a Himalája-hegység.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:58, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् ।
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥२५॥
maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño 'smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mahā-ṛṣīṇām – a nagy bölcsek közül; bhṛguḥ – Bhṛgu; aham – Én vagyok; girām – a vibrációk közül; asmi – Én vagyok; ekam akṣaram – a praṇava; yajñānām – az áldozatok közül; japa-yajñaḥ – a japa; asmi – Én vagyok; sthāvarāṇām – a mozdíthatatlan dolgok közül; himālayaḥ – a Himalája-hegység.

FORDÍTÁS

A nagy bölcsek közül Bhṛgu, a hangvibrációk közül a transzcendentális oṁ vagyok. Az áldozatok között a szent nevek éneklése [japa], a mozdíthatatlan dolgok közül pedig a Himalája vagyok.

MAGYARÁZAT

Brahmā, az univerzum első teremtménye a különféle fajok elterjesztése érdekében több fiat nemzett. Közülük Bhṛgu a leghatalmasabb bölcs. A transzcendentális hangvibrációk közül az oṁ (oṁkāra) képviseli Kṛṣṇát. Az áldozatok közül a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare mantra Kṛṣṇa legtisztább képviselője. A Védák néha állatáldozatot is ajánlanak, de a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa áldozatban nincsen erőszak. Ez a legegyszerűbb és legtisztább folyamat. Ebben a világban minden nagyszerű dolog Kṛṣṇát képviseli, így a világ legnagyobb hegysége, a Himalája is. Egy korábbi vers a Meru-hegyről tett említést, ám az néha mozog, míg a Himalája sohasem. Így hát a Himalája felülmúlja a Meru-hegyet.