HU/BG 11.29: Difference between revisions

(Created page with "B29 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 11|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 11. fejezet|B29]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 11. fejezet|H29]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET: A kozmikus forma]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET: A kozmikus forma]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 11.28]] '''[[HU/BG 11.28| BG 11.28]] - [[HU/BG 11.30|BG 11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 11.30]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 11.28]] '''[[HU/BG 11.28| BG 11.28]] - [[HU/BG 11.30|BG 11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 11.30]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 29. VERS  ====
==== 29. VERS  ====
<div class="devanagari">
:यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
:विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
:तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
:तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
:yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
:viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
:viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
:tathaiva nāśāya viśanti lokās
:tathaiva nāśāya viśanti lokās
:tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ</div>
:tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
</div>


==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
yathā – ahogy; pradīptam – lobogó; jvalanam – tűzbe; pataṅgāḥ – éjjeli lepkék; viśanti – belerepülnek; nāśāya – hogy elpusztuljanak; samṛddha – teljes; vegāḥ – sebességgel; tathā eva – hasonlóan; nāśāya – hogy megsemmisüljenek; viśanti – behatolnak; lokāḥ – minden ember; tava – Tiéd; api – is; vaktrāṇi – szájakba; samṛddha-vegāḥ – teljes sebességgel.</div>
''yathā'' – ahogy; ''pradīptam'' – lobogó; ''jvalanam'' – tűzbe; ''pataṅgāḥ'' – éjjeli lepkék; ''viśanti'' – belerepülnek; ''nāśāya'' – hogy elpusztuljanak; ''samṛddha'' – teljes; ''vegāḥ'' – sebességgel; ''tathā eva'' – hasonlóan; ''nāśāya'' – hogy megsemmisüljenek; ''viśanti'' – behatolnak; ''lokāḥ'' – minden ember; ''tava'' – Tiéd; ''api'' – is; ''vaktrāṇi'' – szájakba; ''samṛddha-vegāḥ'' – teljes sebességgel.
</div>


==== FORDÍTÁS ====
==== FORDÍTÁS ====

Latest revision as of 19:12, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


29. VERS

यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yathā – ahogy; pradīptam – lobogó; jvalanam – tűzbe; pataṅgāḥ – éjjeli lepkék; viśanti – belerepülnek; nāśāya – hogy elpusztuljanak; samṛddha – teljes; vegāḥ – sebességgel; tathā eva – hasonlóan; nāśāya – hogy megsemmisüljenek; viśanti – behatolnak; lokāḥ – minden ember; tava – Tiéd; api – is; vaktrāṇi – szájakba; samṛddha-vegāḥ – teljes sebességgel.

FORDÍTÁS

Látom az embereket sebesen szájaidba rohanni, miként az éjjeli lepkék szállnak vesztükbe, a lángoló tűzbe.