HU/BG 18.19: Difference between revisions

(Created page with "B19 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|B19]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H19]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.18]] '''[[HU/BG 18.18| BG 18.18]] - [[HU/BG 18.20|BG 18.20]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.20]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.18]] '''[[HU/BG 18.18| BG 18.18]] - [[HU/BG 18.20|BG 18.20]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.20]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 19. VERS  ====
==== 19. VERS  ====
<div class="devanagari">
:ज्ञानं कर्म च कर्ताच त्रिधैव गुणभेदतः ।
:प्रोच्यते गुणसङ्ख्याने यथावच्छृणु तान्यपि ॥१९॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: jñānaṁ karma ca kartā ca  
:jñānaṁ karma ca kartā ca  
:tridhaiva guṇa-bhedataḥ
:tridhaiva guṇa-bhedataḥ
:procyate guṇa-saṅkhyāne  
:procyate guṇa-saṅkhyāne  
:yathāvac chṛṇu tāny api </div>
:yathāvac chṛṇu tāny api
</div>


==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
jñānam – a tudás; karma – a tett; ca – is; kartā – a cselekvő; ca – is; tridhā – háromféle; eva – bizony; guṇa-bhedataḥ – az anyagi természet  különféle kötőerői szerint; procyate – úgy mondják; guṇa-saṅkhyāne – a különféle kötőerők szerint; yathā-vat – ahogyan vannak; śṛṇu – halld; tāni – mindezeket; api – szintén.</div>
''jñānam'' – a tudás; ''karma'' – a tett; ''ca'' – is; ''kartā'' – a cselekvő; ''ca'' – is; ''tridhā'' – háromféle; ''eva'' – bizony; ''guṇa-bhedataḥ'' – az anyagi természet  különféle kötőerői szerint; ''procyate'' – úgy mondják; ''guṇa-saṅkhyāne'' – a különféle kötőerők szerint; ''yathā-vat'' – ahogyan vannak; ''śṛṇu'' – halld; ''tāni'' – mindezeket; ''api'' – szintén.
</div>


==== FORDÍTÁS ====
==== FORDÍTÁS ====
Line 26: Line 33:


<div class="purport">
<div class="purport">
A tizennegyedik fejezet részletesen írt az anyagi természet három kötőerejéről. Eszerint a jóság megvilágosodáshoz, a szenvedély materializmushoz, a tudatlanság pedig lustasághoz és hanyagsághoz vezet. Az anyagi természet kötőerői mind lekötnek, egyik sem vezet a felszabaduláshoz. Még a jóság kötőerejében lévő is feltételekhez van kötve. A tizenhetedik fejezet az anyagi természet különféle kötőerőiben élő emberek különféle imádatformáiról írt. Ebben a versben az Úr azt mondja, hogy a tudás, a cselekvő és a tett különféle típusairól akar beszélni, melyeket az anyagi kötőerők határoznak meg.</div>
A tizennegyedik fejezet részletesen írt az anyagi természet három kötőerejéről. Eszerint a jóság megvilágosodáshoz, a szenvedély materializmushoz, a tudatlanság pedig lustasághoz és hanyagsághoz vezet. Az anyagi természet kötőerői mind lekötnek, egyik sem vezet a felszabaduláshoz. Még a jóság kötőerejében lévő is feltételekhez van kötve. A tizenhetedik fejezet az anyagi természet különféle kötőerőiben élő emberek különféle imádatformáiról írt. Ebben a versben az Úr azt mondja, hogy a tudás, a cselekvő és a tett különféle típusairól akar beszélni, melyeket az anyagi kötőerők határoznak meg.
</div>





Latest revision as of 20:13, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

ज्ञानं कर्म च कर्ताच त्रिधैव गुणभेदतः ।
प्रोच्यते गुणसङ्ख्याने यथावच्छृणु तान्यपि ॥१९॥
jñānaṁ karma ca kartā ca
tridhaiva guṇa-bhedataḥ
procyate guṇa-saṅkhyāne
yathāvac chṛṇu tāny api

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

jñānam – a tudás; karma – a tett; ca – is; kartā – a cselekvő; ca – is; tridhā – háromféle; eva – bizony; guṇa-bhedataḥ – az anyagi természet különféle kötőerői szerint; procyate – úgy mondják; guṇa-saṅkhyāne – a különféle kötőerők szerint; yathā-vat – ahogyan vannak; śṛṇu – halld; tāni – mindezeket; api – szintén.

FORDÍTÁS

Az anyagi természet három kötőerejének megfelelően a tudás, a tett és a cselekvő háromféle lehet. Hallj hát Tőlem ezekről is!

MAGYARÁZAT

A tizennegyedik fejezet részletesen írt az anyagi természet három kötőerejéről. Eszerint a jóság megvilágosodáshoz, a szenvedély materializmushoz, a tudatlanság pedig lustasághoz és hanyagsághoz vezet. Az anyagi természet kötőerői mind lekötnek, egyik sem vezet a felszabaduláshoz. Még a jóság kötőerejében lévő is feltételekhez van kötve. A tizenhetedik fejezet az anyagi természet különféle kötőerőiben élő emberek különféle imádatformáiról írt. Ebben a versben az Úr azt mondja, hogy a tudás, a cselekvő és a tett különféle típusairól akar beszélni, melyeket az anyagi kötőerők határoznak meg.