HU/BG 18.3: Difference between revisions

(Created page with "B03 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|B03]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H03]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.2]] '''[[HU/BG 18.2| BG 18.2]] - [[HU/BG 18.4|BG 18.4]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.4]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.2]] '''[[HU/BG 18.2| BG 18.2]] - [[HU/BG 18.4|BG 18.4]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.4]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 3. VERS  ====
==== 3. VERS  ====
<div class="devanagari">
:त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः ।
:यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: tyājyaṁ doṣa-vad ity eke  
:tyājyaṁ doṣa-vad ity eke  
:karma prāhur manīṣiṇaḥ
:karma prāhur manīṣiṇaḥ
:yajña-dāna-tapaḥ-karma  
:yajña-dāna-tapaḥ-karma  
:na tyājyam iti cāpare </div>
:na tyājyam iti cāpare
</div>


==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tyājyam – el kell hagyni; doṣa-vat – mint rosszat; iti – ily módon; eke – ezeknek; karma – a tetteit; prāhuḥ – mondják; manīṣiṇaḥ – a nagy gondolkodók; yajña – az áldozatnak; dāna – az adományozásnak; tapaḥ – és a vezeklésnek; karma – a tetteit; na – sohasem; tyājyam – kell abbahagyni; iti – így; ca – és; apare – mások.</div>
''tyājyam'' – el kell hagyni; ''doṣa-vat'' – mint rosszat; ''iti'' – ily módon; ''eke'' – ezeknek; ''karma'' – a tetteit; ''prāhuḥ'' – mondják; ''manīṣiṇaḥ'' – a nagy gondolkodók; ''yajña'' – az áldozatnak; ''dāna'' – az adományozásnak; ''tapaḥ'' – és a vezeklésnek; ''karma'' – a tetteit; ''na'' – sohasem; ''tyājyam'' – kell abbahagyni; ''iti'' – így; ''ca'' – és; ''apare'' – mások.
</div>


==== FORDÍTÁS ====
==== FORDÍTÁS ====

Latest revision as of 20:17, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः ।
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥३॥
tyājyaṁ doṣa-vad ity eke
karma prāhur manīṣiṇaḥ
yajña-dāna-tapaḥ-karma
na tyājyam iti cāpare

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tyājyam – el kell hagyni; doṣa-vat – mint rosszat; iti – ily módon; eke – ezeknek; karma – a tetteit; prāhuḥ – mondják; manīṣiṇaḥ – a nagy gondolkodók; yajña – az áldozatnak; dāna – az adományozásnak; tapaḥ – és a vezeklésnek; karma – a tetteit; na – sohasem; tyājyam – kell abbahagyni; iti – így; ca – és; apare – mások.

FORDÍTÁS

Némely tanult ember úgy véli, hogy mindenfajta gyümölcsöző tett rossz, ezért fel kell hagyni velük, míg más bölcsek azt állítják, hogy az áldozat, adományozás és vezeklés tetteivel sohasem szabad felhagyni.

MAGYARÁZAT

A védikus irodalomban sok olyan dolog akad, ami vitára adhat okot. Az egyik helyen azt olvashatjuk, hogy áldozat során lehet állatot ölni, míg egy másik helyen azt, hogy az állat megölése elítélendő. A védikus irodalom ajánlja az állatáldozatot, ez azonban nem tekinthető ölésnek, hiszen az áldozat új életet ad az állatnak. Az állat néha egy újabb állati testet ölt, miután feláldozták, néha pedig rögtön emberi testbe kerül. A bölcsek véleménye azonban megoszlik erről. Némelyikük szerint minden esetben kerülni kell az állatok elpusztítását, mások viszont azt állítják, hogy bizonyos áldozatok során ez helyes. Most maga az Úr tisztázza majd az áldozati tevékenységekre vonatkozó különböző véleményeket.