HU/BG 18.69: Difference between revisions
(Created page with "B69 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TIZ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H69]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.68]] '''[[HU/BG 18.68|BG 18.68]] - [[HU/BG 18.70|BG 18.70]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.70]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.68]] '''[[HU/BG 18.68|BG 18.68]] - [[HU/BG 18.70|BG 18.70]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.70]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 69. VERS ==== | ==== 69. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः । | |||
:भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥६९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
na – sohasem; ca – és; tasmāt – nála; manuṣyeṣu – az emberek között; kaścit – bárki; me – Nekem; priya-kṛt-tamaḥ – kedvesebb; bhavitā – lesz; na – sem; ca – és; me – Nekem; tasmāt – nála; anyaḥ – más; priya-taraḥ – kedvesebb; bhuvi – ezen a világon. | ''na'' – sohasem; ''ca'' – és; ''tasmāt'' – nála; ''manuṣyeṣu'' – az emberek között; ''kaścit'' – bárki; ''me'' – Nekem; ''priya-kṛt-tamaḥ'' – kedvesebb; ''bhavitā'' – lesz; ''na'' – sem; ''ca'' – és; ''me'' – Nekem; ''tasmāt'' – nála; ''anyaḥ'' – más; ''priya-taraḥ'' – kedvesebb; ''bhuvi'' – ezen a világon. | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 27: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' Nincs és nem is lesz soha nála kedvesebb szolgám ezen a világon.''' | '''Nincs és nem is lesz soha nála kedvesebb szolgám ezen a világon.''' | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.68]] '''[[HU/BG 18.68|BG 18.68]] - [[HU/BG 18.70|BG 18.70]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.70]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.68]] '''[[HU/BG 18.68|BG 18.68]] - [[HU/BG 18.70|BG 18.70]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.70]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:31, 27 June 2018
69. VERS
- न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः ।
- भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥६९॥
- na ca tasmān manuṣyeṣu
- kaścin me priya-kṛttamaḥ
- bhavitā na ca me tasmād
- anyaḥ priyataro bhuvi
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
na – sohasem; ca – és; tasmāt – nála; manuṣyeṣu – az emberek között; kaścit – bárki; me – Nekem; priya-kṛt-tamaḥ – kedvesebb; bhavitā – lesz; na – sem; ca – és; me – Nekem; tasmāt – nála; anyaḥ – más; priya-taraḥ – kedvesebb; bhuvi – ezen a világon.
FORDÍTÁS
Nincs és nem is lesz soha nála kedvesebb szolgám ezen a világon.