HU/BG 18.71: Difference between revisions

(Created page with "B71 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|B71]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H71]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.70]] '''[[HU/BG 18.70|BG 18.70] - [[HU/BG 18.72|BG 18.72]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.72]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.70]] '''[[HU/BG 18.70|BG 18.70]] - [[HU/BG 18.72|BG 18.72]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.72]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 71. VERS  ====
==== 71. VERS  ====
<div class="devanagari">
:श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नरः ।
:सोऽपि मुक्तः शुभाँल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥७१॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
śraddhā-vān – hívő; anasūyaḥ – nem irigy; ca – és; śṛṇuyāt – hallja; api – bizony; yaḥ – aki; naraḥ – ember; saḥ – ő; api – szintén; muktaḥ – felszabadult; śubhān – a kedvezőeket; lokān – bolygókat; prāpnuyāt – eléri; puṇya-karmaṇām – a jámborokét.
''śraddhā-vān'' – hívő; ''anasūyaḥ'' – nem irigy; ''ca'' – és; ''śṛṇuyāt'' – hallja; ''api'' – bizony; ''yaḥ'' – aki; ''naraḥ'' – ember; ''saḥ'' – ő; ''api'' – szintén; ''muktaḥ'' – felszabadult; ''śubhān'' – a kedvezőeket; ''lokān'' – bolygókat; ''prāpnuyāt'' – eléri; ''puṇya-karmaṇām'' – a jámborokét.
</div>
</div>


Line 33: Line 38:
</div>
</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.70]] '''[[HU/BG 18.70|BG 18.70] - [[HU/BG 18.72|BG 18.72]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.72]]</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.70]] '''[[HU/BG 18.70|BG 18.70]] - [[HU/BG 18.72|BG 18.72]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.72]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:32, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


71. VERS

श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नरः ।
सोऽपि मुक्तः शुभाँल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥७१॥
śraddhāvān anasūyaś ca
śṛṇuyād api yo naraḥ
so ’pi muktaḥ śubhā́ lokān
prāpnuyāt puṇya-karmaṇām

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śraddhā-vān – hívő; anasūyaḥ – nem irigy; ca – és; śṛṇuyāt – hallja; api – bizony; yaḥ – aki; naraḥ – ember; saḥ – ő; api – szintén; muktaḥ – felszabadult; śubhān – a kedvezőeket; lokān – bolygókat; prāpnuyāt – eléri; puṇya-karmaṇām – a jámborokét.

FORDÍTÁS

Aki pedig hittel és irigység nélkül hallgatja, az megszabadul a bűnös visszahatásoktól, s eljut a jámborok lakta áldott bolygókra.

MAGYARÁZAT

A hatvanhetedik versben az Úr egyértelműen megtiltotta, hogy a Bhagavad-gītāt elmondjuk azoknak, akik irigyek az Úrra – ez a tudás egyedül a bhaktáknak való. Néha azonban előfordul, hogy az Úr bhaktája nyilvános előadást tart, ahol a hallgatók között nem csak bhakták vannak. Hogyan tarthat hát ilyen előadást? E versből kiderül, hogy ha nem is bhakta mindenki, sokan vannak, akik nem irigyek Kṛṣṇára, és hiszik, hogy Ő az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Ha az ilyen emberek egy igaz bhaktától hallanak az Úrról, azonnal megszabadulnak minden bűnös visszahatástól, aztán pedig eljutnak abba a bolygórendszerbe, ahol a jámbor lények élnek. A Bhagavad-gītā hallgatásával tehát még az is szert tehet a jámbor tettek eredményére, aki esetleg nem törekszik arra, hogy tiszta bhakta legyen. Az Úr tiszta bhaktája így mindenkinek esélyt ad arra, hogy megszabaduljon minden bűnös visszahatástól, s az Úr bhaktájává váljon.

A bűnös visszahatásoktól mentes, jámbor emberek általában könnyen elfogadják a Kṛṣṇa-tudatot. A puṇya-karmaṇām szónak nagy jelentősége van: a védikus irodalomban említett nagy áldozatok, például az aśvamedha-yajña végzésére utal. A jámborok, akik odaadó szolgálatot végeznek ugyan, de nem tiszták, eljuthatnak a Sarkcsillagra, vagyis Dhruvalokára, ahol Dhruva Mahārāja él. Dhruva Mahārāja nagy bhakta, akit az Úr egy különleges bolygóval, a Sarkcsillaggal ajándékozott meg.