HU/BG 2.33: Difference between revisions
(Created page with "B33 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 2|MÁSO...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 2. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 2. fejezet|H33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 2|MÁSODIK FEJEZET: A Bhagavad-gītā tartalmának összefoglalása]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 2|MÁSODIK FEJEZET: A Bhagavad-gītā tartalmának összefoglalása]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 2.32]] '''[[HU/BG 2.32| BG 2.32]] - [[HU/BG 2.34|BG 2.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 2.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 2.32]] '''[[HU/BG 2.32| BG 2.32]] - [[HU/BG 2.34|BG 2.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 2.34]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 33. VERS ==== | ==== 33. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अथ चेत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि । | |||
:ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि ॥३३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
atha – ezért; cet – ha; tvam – te; imam – ezt; dharmyam – mint vallásos kötelességet; saṅgrāmam – a harcot; na – nem; kariṣyasi – végrehajtod; tataḥ – akkor; sva-dharmam – vallásos kötelességedet; kīrtim – hírnevedet; ca – is; hitvā – elveszítve; pāpam – bűnös visszahatást; avāpsyasi – fogsz kapni. | ''atha'' – ezért; ''cet'' – ha; ''tvam'' – te; ''imam'' – ezt; ''dharmyam'' – mint vallásos kötelességet; ''saṅgrāmam'' – a harcot; ''na'' – nem; ''kariṣyasi'' – végrehajtod; ''tataḥ'' – akkor; ''sva-dharmam'' – vallásos kötelességedet; ''kīrtim'' – hírnevedet; ''ca'' – is; ''hitvā'' – elveszítve; ''pāpam'' – bűnös visszahatást; ''avāpsyasi'' – fogsz kapni. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:45, 27 June 2018
33. VERS
- अथ चेत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि ।
- ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि ॥३३॥
- atha cet tvam imaṁ dharmyaṁ
- saṅgrāmaṁ na kariṣyasi
- tataḥ sva-dharmaṁ kīrtiṁ ca
- hitvā pāpam avāpsyasi
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
atha – ezért; cet – ha; tvam – te; imam – ezt; dharmyam – mint vallásos kötelességet; saṅgrāmam – a harcot; na – nem; kariṣyasi – végrehajtod; tataḥ – akkor; sva-dharmam – vallásos kötelességedet; kīrtim – hírnevedet; ca – is; hitvā – elveszítve; pāpam – bűnös visszahatást; avāpsyasi – fogsz kapni.
FORDÍTÁS
Ha azonban nem hajtod végre vallásos kötelességedet s nem harcolsz, akkor feladatod elhanyagolásával bizonyosan bűnt követsz el, s így búcsút mondhatsz harcosi hírnevednek.
MAGYARÁZAT
Arjuna híres harcos volt, s hírnevére azzal tett szert, hogy számtalan hatalmas félistennel megküzdött, még az Úr Śivával is. Az Úr Śivának, aki vadásznak öltözve jelent meg előtte, nagy örömet szerzett Arjuna harca és győzelme, s jutalmul megajándékozta a pāśupata-astra nevű fegyverrel. Mindenki tudta, hogy Arjuna kiváló harcos. Még mestere, Droṇācārya is megáldotta, s egy különleges fegyvert ajándékozott neki, amivel még őt is megölhette. Számos fölötte álló, elismert szaktekintély – beleértve fogadott apját, Indrát, a mennyei bolygók királyát – részesítette katonai kitüntetésben. Ha azonban feladta volna a csatát, akkor nemcsak előírt kṣatriya kötelességének nem tett volna eleget, hanem hírét és dicsőségét is elveszítette volna, s ezzel csupán azt az utat nyitotta volna meg maga előtt, ami egyenesen a pokolba vezet. Más szóval nem a harc, hanem a meghátrálás juttatta volna a pokolba.