HU/BG 2.65: Difference between revisions

(Created page with "B65 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 2|MÁSO...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 2. fejezet|B65]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 2. fejezet|H65]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 2|MÁSODIK FEJEZET: A Bhagavad-gītā tartalmának összefoglalása
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 2|MÁSODIK FEJEZET: A Bhagavad-gītā tartalmának összefoglalása
]]'''</div>
]]'''
</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 2.64]] '''[[HU/BG 2.64| BG 2.64]] - [[HU/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 2.66]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 2.64]] '''[[HU/BG 2.64| BG 2.64]] - [[HU/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 2.66]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 65. VERS  ====
==== 65. VERS  ====
<div class="devanagari">
:प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
:प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
prasāde – az Úr indokolatlan kegyét elnyerve; sarva – minden; duḥkhānām – anyagi szenvedésnek; hāniḥ – megsemmisülése; asya – neki; upajāyate – történik; prasanna-cetasaḥ – a derűs elméjűnek; hi – bizonyosan; āśu – nagyon hamar; buddhiḥ – értelme; pari – kielégítően; avatiṣṭhate – megszilárdul.
''prasāde'' – az Úr indokolatlan kegyét elnyerve; ''sarva'' – minden; ''duḥkhānām'' – anyagi szenvedésnek; ''hāniḥ'' – megsemmisülése; ''asya'' – neki; ''upajāyate'' – történik; ''prasanna-cetasaḥ'' – a derűs elméjűnek; ''hi'' – bizonyosan; ''āśu'' – nagyon hamar; ''buddhiḥ'' – értelme; ''pari'' – kielégítően; ''avatiṣṭhate'' – megszilárdul.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:56, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


65. VERS

प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥
prasāde sarva-duḥkhānāṁ
hānir asyopajāyate
prasanna-cetaso hy āśu
buddhiḥ paryavatiṣṭhate

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prasāde – az Úr indokolatlan kegyét elnyerve; sarva – minden; duḥkhānām – anyagi szenvedésnek; hāniḥ – megsemmisülése; asya – neki; upajāyate – történik; prasanna-cetasaḥ – a derűs elméjűnek; hi – bizonyosan; āśu – nagyon hamar; buddhiḥ – értelme; pari – kielégítően; avatiṣṭhate – megszilárdul.

FORDÍTÁS

Aki ily módon elégedett [a Kṛṣṇa-tudatban], annak számára megszűnik az anyagi lét háromféle szenvedése, s ebben az elégedett tudatban értelme hamarosan megszilárdul.