HU/BG 4.39: Difference between revisions
(Created page with "B39 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 4|NEGYE...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 4. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 4. fejezet|H39]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 4|NEGYEDIK FEJEZET: Transzcendentális tudás]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 4|NEGYEDIK FEJEZET: Transzcendentális tudás]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 4.38]] '''[[HU/BG 4.38| BG 4.38]] - [[HU/BG 4.40|BG 4.40]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 4.40]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 4.38]] '''[[HU/BG 4.38| BG 4.38]] - [[HU/BG 4.40|BG 4.40]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 4.40]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 39. VERS ==== | ==== 39. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः । | |||
:ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥३९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: śraddhāvā́ labhate jñānaṁ | :śraddhāvā́ labhate jñānaṁ | ||
: tat-paraḥ saṁyatendriyaḥ | :tat-paraḥ saṁyatendriyaḥ | ||
: jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim | :jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim | ||
: acireṇādhigacchati | :acireṇādhigacchati | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
śraddhā-vān – a hittel rendelkező; labhate – eléri; jñānam – a tudást; tat-paraḥ – az ehhez nagyon ragaszkodó; saṁyata – szabályozott; indriyaḥ – érzékű; jñānam – tudást; labdhvā – elérve; parām – transzcendentális; śāntim – békét; acireṇa – nagyon hamar; adhigacchati – eléri. | ''śraddhā-vān'' – a hittel rendelkező; ''labhate'' – eléri; ''jñānam'' – a tudást; ''tat-paraḥ'' – az ehhez nagyon ragaszkodó; ''saṁyata'' – szabályozott; ''indriyaḥ'' – érzékű; ''jñānam'' – tudást; ''labdhvā'' – elérve; ''parām'' – transzcendentális; ''śāntim'' – békét; ''acireṇa'' – nagyon hamar; ''adhigacchati'' – eléri. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:25, 27 June 2018
39. VERS
- श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः ।
- ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥३९॥
- śraddhāvā́ labhate jñānaṁ
- tat-paraḥ saṁyatendriyaḥ
- jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim
- acireṇādhigacchati
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śraddhā-vān – a hittel rendelkező; labhate – eléri; jñānam – a tudást; tat-paraḥ – az ehhez nagyon ragaszkodó; saṁyata – szabályozott; indriyaḥ – érzékű; jñānam – tudást; labdhvā – elérve; parām – transzcendentális; śāntim – békét; acireṇa – nagyon hamar; adhigacchati – eléri.
FORDÍTÁS
Az az erős hitű ember, aki átadja magát a transzcendentális tudásnak, valamint uralkodik az érzékein, alkalmas rá, hogy szert tegyen erre a tudásra, s ha már a birtokában van, hamarosan eléri a legfelsőbb lelki békét.
MAGYARÁZAT
A Kṛṣṇa-tudat tudományára csak a Kṛṣṇában szilárdan hívő, erős hittel rendelkező ember tehet szert. Erős hitűnek azt nevezik, aki meg van győződve arról, hogy ha Kṛṣṇa-tudatban cselekszik, elérheti a legmagasabb szintű tökéletességet. Ezt a hitet az odaadó szolgálat végzésével és a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare éneklésével lehet elérni, amely megtisztítja a szívet minden anyagi szennytől. Mindenek fölött azonban meg kell tanulnunk uralkodni az érzékek felett. Aki Kṛṣṇába veti hitét és uralkodik az érzékein, az könnyen és gyorsan tökéletessé válhat a Kṛṣṇa-tudat tudományában.