ID/BG 10.25: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 25 ====
==== ŚLOKA 25 ====
<div class="devanagari">
:महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् ।
:यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥२५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''maharṣīṇāḿ Bhṛgur ahaḿ''
:maharṣīṇāḿ Bhṛgur ahaḿ
:''girām asmy ekam akṣaram''
:girām asmy ekam akṣaram
:''yajñānāḿ japa-yajño 'smi''
:yajñānāḿ japa-yajño 'smi
:''sthāvarāṇāḿ himālayaḥ''
:sthāvarāṇāḿ himālayaḥ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
mahā-ṛṣīṇām—di antara resi-resi yang mulia; Bhṛguḥ—Bhṛgu; aham—Aku adalah; girām—di antara getaran-getaran; asmi—Aku adalah; ekam akṣaram—praṇava; yajñānām—di antara korban-korban suci; japa-yajñaḥ—mantra diucapkan berulangkali; asmi—Aku adalah; sthāvarāṇām—di antara benda-benda yang tidak bergerak; himālayaḥ—pegunungan Himālaya.
''mahā-ṛṣīṇām''—di antara resi-resi yang mulia; ''Bhṛguḥ''—Bhṛgu; ''aham''—Aku adalah; ''girām''—di antara getaran-getaran; ''asmi''—Aku adalah; ''ekam akṣaram''—praṇava; ''yajñānām''—di antara korban-korban suci; ''japa-yajñaḥ''—mantra diucapkan berulangkali; ''asmi''—Aku adalah; ''sthāvarāṇām''—di antara benda-benda yang tidak bergerak; ''himālayaḥ''—pegunungan Himālaya.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:27, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 25

महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् ।
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥२५॥
maharṣīṇāḿ Bhṛgur ahaḿ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāḿ japa-yajño 'smi
sthāvarāṇāḿ himālayaḥ

Sinonim

mahā-ṛṣīṇām—di antara resi-resi yang mulia; Bhṛguḥ—Bhṛgu; aham—Aku adalah; girām—di antara getaran-getaran; asmi—Aku adalah; ekam akṣaram—praṇava; yajñānām—di antara korban-korban suci; japa-yajñaḥ—mantra diucapkan berulangkali; asmi—Aku adalah; sthāvarāṇām—di antara benda-benda yang tidak bergerak; himālayaḥ—pegunungan Himālaya.

Terjemahan

Di antara resi-resi yang mulia, Aku adalah Bhṛgu; di antara getaran-getaran suara Aku adalah oḿ yang bersifat rohani. Di antara korban-korban suci Aku adalah ucapan-ucapan nama-nama suci Tuhan [japa], dan di antara benda-benda yang tidak bergerak Aku adalah pegunungan Himālaya.

Penjelasan

Brahmā, makhluk hidup pertama di alam semesta, menciptakan beberapa putera untuk berketurunan berbagai jenis kehidupan. Di antara Putera-putera Brahmā, Bhṛgu adalah resi yang paling perkasa. Di antara semua getaran suara rohani, oṁ (oṁkāra) adalah perwujudan Kṛṣṇa. Di antara semua korban suci, cara mengucapkan mantra, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare adalah perwujudan Kṛṣṇa yang tersuci. Kadang-kadang dianjurkan mengorbankan binatang, tetapi dalam korban suci Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, tidak ada kekerasan sama sekali. Korban suci Hare Kṛṣṇa adalah yang paling sederhana dan yang paling murni. Apapun yang mulia sekali didunia ini adalah perwujudan dari Kṛṣṇa; karena itu, pegunungan Himālaya, yaitu pegunungan yang terbesar di dunia, juga merupakan perwujudan dari Kṛṣṇa. Gunung Meru disebut dalam ayat sebelumnya, tetapi gunung Meru kadang-kadang dapat dipindahkan, sedangkan pegunungan Himālaya tidak pernah dapat dipindahkan. Karena itu, pegunungan Himālaya lebih berbobot daripada Meru.