ID/BG 18.77: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 77 ====
==== ŚLOKA 77 ====
<div class="devanagari">
:तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः ।
:विस्मयो मे महान् राजन्हृष्यामि च पुनः पुनः ॥७७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tac ca saḿsmṛtya saḿsmṛtya''
:tac ca saḿsmṛtya saḿsmṛtya
:''rūpam aty-adbhutaḿ hareḥ''
:rūpam aty-adbhutaḿ hareḥ
:''vismayo me mahān rājan''
:vismayo me mahān rājan
:''hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ''
:hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tat—itu; ca—juga; saḿsmṛtya—ingat; saḿsmṛtya—ingat; rūpam—bentuk; ati—secara besar; adbhutam—ajaib; hareḥ—milik Śrī Kṛṣṇa; vismayāḥ—terharu; me—milik saya; mahān—mulia; rājan—wahai Baginda Raja; hṛṣyāmi—aku sedang menikmati; ca—juga; punaḥ punaḥ—berulangkali.
''tat''—itu; ''ca''—juga; ''saḿsmṛtya''—ingat; ''saḿsmṛtya''—ingat; ''rūpam''—bentuk; ''ati''—secara besar; ''adbhutam''—ajaib; ''hareḥ''—milik Śrī Kṛṣṇa; ''vismayāḥ''—terharu; ''me''—milik saya; ''mahān''—mulia; ''rājan''—wahai Baginda Raja; ''hṛṣyāmi''—aku sedang menikmati; ''ca''—juga; ''punaḥ punaḥ''—berulangkali.
</div>
</div>



Latest revision as of 01:14, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 77

तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः ।
विस्मयो मे महान् राजन्हृष्यामि च पुनः पुनः ॥७७॥
tac ca saḿsmṛtya saḿsmṛtya
rūpam aty-adbhutaḿ hareḥ
vismayo me mahān rājan
hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ

Sinonim

tat—itu; ca—juga; saḿsmṛtya—ingat; saḿsmṛtya—ingat; rūpam—bentuk; ati—secara besar; adbhutam—ajaib; hareḥ—milik Śrī Kṛṣṇa; vismayāḥ—terharu; me—milik saya; mahān—mulia; rājan—wahai Baginda Raja; hṛṣyāmi—aku sedang menikmati; ca—juga; punaḥ punaḥ—berulangkali.

Terjemahan

O Baginda Raja, begitu saya ingat bentuk Śrī Kṛṣṇa yang ajaib, saya semakin terharu, dan saya berbahagia berulang kali.

Penjelasan

Rupanya atas karunia Vyāsa, Sañjaya juga dapat melihat bentuk semesta Kṛṣṇa yang diperlihatkan kepada Arjuna. Memang dikatakan bahwa Śrī Kṛṣṇa belum pernah memperlihatkan bentuk seperti itu sebelumnya. Bentuk itu hanya diperlihatkan kepada Arjuna, namun beberapa penyembah yang mulia juga dapat melihat bentuk semesta Kṛṣṇa pada waktu diperlihatkan kepada Arjuna. Salah satu di antara tujuan-tujuan yang dapat melihat bentuk itu adalah Vyāsa. Vyāsa adalah seorang penyembah Tuhan yang mulia, dan dia dianggap sebagai penjelmaan yang perkasa dari Kṛṣṇa. Vyāsa mengungkapkan hal-hal ini kepada muridnya, Sanjaya yāng mengenang bentuk Kṛṣṇa yang ajaib yang diperlihatkan kepada Arjuna dan menikmati bentuk itu berulang kali.