LT/BG 5.17: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 5| PENKTAS SKYRIUS: Karma-yoga – veikla įsisąmoninus Kṛṣṇą]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 5| PENKTAS SKYRIUS: Karma-yoga – veikla įsisąmoninus Kṛṣṇą]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 5.16| BG 5.16]] '''[[LT/BG 5.16|BG 5.16]] - [[LT/BG 5.18|BG 5.18]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 5.18| BG 5.18]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 5.16| BG 5.16]] '''[[LT/BG 5.16|BG 5.16]] - [[LT/BG 5.18|BG 5.18]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 5.18| BG 5.18]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 17 ==== | ==== Tekstas 17 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः । | |||
:गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः ॥१७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :tad-buddhayas tad-ātmānas | ||
: | :tan-niṣṭhās tat-parāyaṇāḥ | ||
: | :gacchanty apunar-āvṛttiṁ | ||
: | :jñāna-nirdhūta-kalmaṣāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tat-buddhayaḥ — tie, kurių intelektas nuolat nukreiptas į Aukščiausiąjį; tat-ātmānaḥ — tie, kurių protas nuolat sutelktas į Aukščiausiąjį; tat-niṣṭhāḥ — tie, kurių tikėjimas skirtas tik Aukščiausiajam; tat-parāyaṇāḥ — kas randa prieglobstį vien Jame; gacchanti — eina; apunaḥ-āvṛttim — į išsivadavimą; jñāna — žinojimu; nirdhūta — apsivalę; kalmaṣāḥ — nuo nuogąstavimų. | ''tat-buddhayaḥ'' — tie, kurių intelektas nuolat nukreiptas į Aukščiausiąjį; ''tat-ātmānaḥ'' — tie, kurių protas nuolat sutelktas į Aukščiausiąjį; ''tat-niṣṭhāḥ'' — tie, kurių tikėjimas skirtas tik Aukščiausiajam; ''tat-parāyaṇāḥ'' — kas randa prieglobstį vien Jame; ''gacchanti'' — eina; ''apunaḥ-āvṛttim'' — į išsivadavimą; ''jñāna'' — žinojimu; ''nirdhūta'' — apsivalę; ''kalmaṣāḥ'' — nuo nuogąstavimų. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 08:03, 28 June 2018
Tekstas 17
- तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः ।
- गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः ॥१७॥
- tad-buddhayas tad-ātmānas
- tan-niṣṭhās tat-parāyaṇāḥ
- gacchanty apunar-āvṛttiṁ
- jñāna-nirdhūta-kalmaṣāḥ
Pažodinis vertimas
tat-buddhayaḥ — tie, kurių intelektas nuolat nukreiptas į Aukščiausiąjį; tat-ātmānaḥ — tie, kurių protas nuolat sutelktas į Aukščiausiąjį; tat-niṣṭhāḥ — tie, kurių tikėjimas skirtas tik Aukščiausiajam; tat-parāyaṇāḥ — kas randa prieglobstį vien Jame; gacchanti — eina; apunaḥ-āvṛttim — į išsivadavimą; jñāna — žinojimu; nirdhūta — apsivalę; kalmaṣāḥ — nuo nuogąstavimų.
Vertimas
Kai savo intelektą, protą ir tikėjimą žmogus sutelkia į Aukščiausiąjį ir Jame atranda prieglobstį, visiško žinojimo dėka išnyksta visi jo nuogąstavimai ir jis tiesiausiu keliu eina išsivaduoti.
Komentaras
Aukščiausia Transcendentinė Tiesa yra Viešpats Kṛṣṇa. „Bhagavad-gītos“ ašis – tai teigimas, kad Kṛṣṇa yra Aukščiausiasis Dievo Asmuo. Tokia visų Vedų raštų traktuotė. Para-tattva reiškia Aukščiausią Realybę, kurią išmanantieji Aukščiausiąjį suvokia kaip Brahmaną, Paramātmą ir Bhagāvaną. Bhagavānas, Aukščiausiasis Dievo Asmuo, yra aukščiausias Absoliuto aspektas. Už jį nėra nieko aukščiau. Viešpats sako: mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya. Beasmenio Brahmano pagrindas irgi Kṛṣṇa: brahmaṇo hi pratiṣṭhāham. Todėl Kṛṣṇa visais atžvilgiais yra Aukščiausioji Realybė. Tas, kurio protas, intelektas, tikėjimas ir viltys visada nukreipti į Kṛṣṇą, kitaip sakant, tas, kuris pilnai įsisąmonino Kṛṣṇą – tikrai atsikrato visų nuogąstavimų ir tobulai pažįsta viską, kas susiję su transcendencija. Kṛṣṇą įsisąmoninęs žmogus gerai supranta, kad Kṛṣṇa – dualistiškas (vienu metu Jis yra visa kam tapatus ir individualus). Apsiginklavęs tokiu transcendentiniu žinojimu žmogus tvirtai žengia į priekį išsivadavimo keliu.