RU/BG 10.24: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|B24]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R24]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.23| BG 10.23]] '''[[RU/BG 10.23|BG 10.23]] - [[RU/BG 10.25|BG 10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.25| BG 10.25]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.23| БГ 10.23]] '''[[RU/BG 10.23|БГ 10.23]] - [[RU/BG 10.25|БГ 10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.25| БГ 10.25]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 24 ====
==== ТЕКСТ 24 ====
<div class="devanagari">
:पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
:सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''пуродхас ча мукхйа м''
:пуродхас ча мукхйа м
:''виддхи пртха бхаспатим''
:виддхи пртха бхаспатим
:''сеннӣнм аха сканда''
:сеннӣнм аха сканда
:''сарасм асми сгара''
:сарасм асми сгара
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
пуродхасм — из жрецов; ча — также; мукхйам — главного; мм — Меня; виддхи — знай; пртха — о сын Притхи; бхаспатим — Брихаспати; сеннӣнм — среди военачальников; ахам — Я; сканда — Карттикея; сарасм — из водоемов; асми — (Я) есть; сгара — океан.
''пуродхасм'' — из жрецов; ''ча'' — также; ''мукхйам'' — главного; ''мм'' — Меня; ''виддхи'' — знай; ''пртха'' — о сын Притхи; ''бхаспатим'' — Брихаспати; ''сеннӣнм'' — среди военачальников; ''ахам'' — Я; ''сканда'' — Карттикея; ''сарасм'' — из водоемов; ''асми'' — (Я) есть; ''сгара'' — океан.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.23| BG 10.23]] '''[[RU/BG 10.23|BG 10.23]] - [[RU/BG 10.25|BG 10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.25| BG 10.25]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.23| БГ 10.23]] '''[[RU/BG 10.23|БГ 10.23]] - [[RU/BG 10.25|БГ 10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.25| БГ 10.25]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:35, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 24

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
пуродхас ча мукхйа м
виддхи пртха бхаспатим
сеннӣнм аха сканда
сарасм асми сгара

Пословный перевод

пуродхасм — из жрецов; ча — также; мукхйам — главного; мм — Меня; виддхи — знай; пртха — о сын Притхи; бхаспатим — Брихаспати; сеннӣнм — среди военачальников; ахам — Я; сканда — Карттикея; сарасм — из водоемов; асми — (Я) есть; сгара — океан.

Перевод

Знай же, О Арджуна, что среди жрецов Я главный жрец, Брихаспати. Среди военачальников Я Карттикея, а среди водоемов — океан.

Комментарий

Индра — глава полубогов, обитающих на райских планетах, царь небес, а планету, на которой он правит, называют Индралокой. Брихаспати — это жрец Индры, и, поскольку Индра является главным из всех правителей, Брихаспати — это главный из всех жрецов. Подобно тому как Индра — главный из всех правителей, Сканда, или Карттикея, — глава всех военачальников. А из всех водоемов величайшим является океан. Все это дает лишь отдаленное представление о величии Кришны.