RU/BG 10.24: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R24]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.23| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.23| БГ 10.23]] '''[[RU/BG 10.23|БГ 10.23]] - [[RU/BG 10.25|БГ 10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.25| БГ 10.25]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 24 ==== | ==== ТЕКСТ 24 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् । | |||
:सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :пуродхас ча мукхйа м | ||
: | :виддхи пртха бхаспатим | ||
: | :сеннӣнм аха сканда | ||
: | :сарасм асми сгара | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
пуродхасм — из жрецов; ча — также; мукхйам — главного; мм — Меня; виддхи — знай; пртха — о сын Притхи; бхаспатим — Брихаспати; сеннӣнм — среди военачальников; ахам — Я; сканда — Карттикея; сарасм — из водоемов; асми — (Я) есть; сгара — океан. | ''пуродхасм'' — из жрецов; ''ча'' — также; ''мукхйам'' — главного; ''мм'' — Меня; ''виддхи'' — знай; ''пртха'' — о сын Притхи; ''бхаспатим'' — Брихаспати; ''сеннӣнм'' — среди военачальников; ''ахам'' — Я; ''сканда'' — Карттикея; ''сарасм'' — из водоемов; ''асми'' — (Я) есть; ''сгара'' — океан. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.23| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.23| БГ 10.23]] '''[[RU/BG 10.23|БГ 10.23]] - [[RU/BG 10.25|БГ 10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.25| БГ 10.25]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:35, 28 June 2018
ТЕКСТ 24
- पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
- सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
- пуродхас ча мукхйа м
- виддхи пртха бхаспатим
- сеннӣнм аха сканда
- сарасм асми сгара
Пословный перевод
пуродхасм — из жрецов; ча — также; мукхйам — главного; мм — Меня; виддхи — знай; пртха — о сын Притхи; бхаспатим — Брихаспати; сеннӣнм — среди военачальников; ахам — Я; сканда — Карттикея; сарасм — из водоемов; асми — (Я) есть; сгара — океан.
Перевод
Знай же, О Арджуна, что среди жрецов Я главный жрец, Брихаспати. Среди военачальников Я Карттикея, а среди водоемов — океан.
Комментарий
Индра — глава полубогов, обитающих на райских планетах, царь небес, а планету, на которой он правит, называют Индралокой. Брихаспати — это жрец Индры, и, поскольку Индра является главным из всех правителей, Брихаспати — это главный из всех жрецов. Подобно тому как Индра — главный из всех правителей, Сканда, или Карттикея, — глава всех военачальников. А из всех водоемов величайшим является океан. Все это дает лишь отдаленное представление о величии Кришны.