RU/BG 10.23
ТЕКСТ 23
- रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
- वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
- рудр акара чсми
- виттео йакша-ракшасм
- васӯн пвака чсми
- меру икхарим ахам
Пословный перевод
рудрм — из Рудр; акара — Господь Шива; ча — также; асми — (Я) есть; витта-ӣа — казначей полубогов; йакша-ракшасм — среди якшей и ракшасов; васӯнм — из Васу; пвака — огонь; ча — также; асми — (Я) есть; меру — Меру; икхарим — из всех гор; ахам — Я.
Перевод
Из Рудр Я Господь Шива, среди якшей и ракшасов Я хранитель сокровищ [Кувера], из Васу Я огонь [Агни], а среди гор Я гора Меру.
Комментарий
Существует одиннадцать Рудр, главный из которых Шанкара, Господь Шива. Он воплощение Верховного Господа, управляющее материальной гуной невежества. Предводителем якшей и ракшасов является Кувера, казначей полубогов, представляющий Верховного Господа. Меру — это гора, знаменитая своими богатствами.