HR/Prabhupada 0880 - Jeste li uzeli svjesnost Krsne da bi uznemiravali Krsnu , ili ste zapravo ozbiljni: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Croatian Pages with Videos Category:Croatian Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 0880 - in all Languages Categ...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
[[Category:Croatian Language]] | [[Category:Croatian Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0879 - Poniznost je Jako Dobra u Službi Predanog Poštovanja.|0879|HR/Prabhupada 0881 - Iako je Svevišnja Božanska Osoba nevidljiva, učinio se vidljivim, Krsna|0881}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
Line 20: | Line 20: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|kaVMA4Eegis|Jeste li uzeli svjesnost Krsne da bi uznemiravali Krsnu , ili ste zapravo ozbiljni<br />- Prabhupāda 0880}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
Line 36: | Line 36: | ||
Zato Kuntīdevī kaže: tathā paramahaṁsānām ([[Vanisource:SB 1.8.20|SB 1.8.20]]). Parama znači ultimativni. Haṁsa znači labud. Paramahaṁsa znači savršeni haṁsa. Haṁsa. Kaže se da ako...... Haṁsa znači labud. Ako labudu date mlijeko pomješano s vodom, ona će uzeti mlijeko i ostaviti sa strane vodu. Slično osoba koja zna što je materijalni svijet... Materijalni svijet je sastavljen od dvije prirode - inferiorna priroda i superiorna priroda. Superiorna priroda znači duhovni život, a inferiorna priroda je materijalni život. Stoga osoba koja se odrekne materijalnog dijela svijeta i prihvati samo duhovni dio se naziva paramahaṁsa. Paramahaṁsa. Duhovni dio znači onaj koji zna da što god radi u ovom materijalnom... Baš kao tijelo - vaše tijelo , moje tijelo.. Svatko tko zna da ovaj pokret, aktivnosti ovog tijela je zbog duše koja je unutar ovog tijela. To je prava činjenica. Ovo je samo vanjsko pokrivalo. | Zato Kuntīdevī kaže: tathā paramahaṁsānām ([[Vanisource:SB 1.8.20|SB 1.8.20]]). Parama znači ultimativni. Haṁsa znači labud. Paramahaṁsa znači savršeni haṁsa. Haṁsa. Kaže se da ako...... Haṁsa znači labud. Ako labudu date mlijeko pomješano s vodom, ona će uzeti mlijeko i ostaviti sa strane vodu. Slično osoba koja zna što je materijalni svijet... Materijalni svijet je sastavljen od dvije prirode - inferiorna priroda i superiorna priroda. Superiorna priroda znači duhovni život, a inferiorna priroda je materijalni život. Stoga osoba koja se odrekne materijalnog dijela svijeta i prihvati samo duhovni dio se naziva paramahaṁsa. Paramahaṁsa. Duhovni dio znači onaj koji zna da što god radi u ovom materijalnom... Baš kao tijelo - vaše tijelo , moje tijelo.. Svatko tko zna da ovaj pokret, aktivnosti ovog tijela je zbog duše koja je unutar ovog tijela. To je prava činjenica. Ovo je samo vanjsko pokrivalo. | ||
Slično, onaj koji zna da je Kṛṣṇa u središtu svih ovih aktivnosti, on je paramahaṁsa. On je paramahaṁsa. On zna činjenice. Dakle bhakti-yoga je za paramahaṁse, onaj koji zna da je Kṛṣṇa središnja činjenica. Aham ādir hi devānām ([[Vanisource:BG 10.2|BG 10.2]]). Mattaḥ sarvaṁ pravartate ([[Vanisource:BG 10.8|BG 10.8]]). Dakle onaj koji zna da je Kṛṣṇa uzrok svih uzroka, ne samo teoretski, već praktično uvjeren..on je paramahaṁsa. Stoga Kuntīdevī Kaže " Ti si namjenjen za paramahaṁse, ne za nevaljalce i budale. Ti si namjenjen za paramahaṁse." Tathā paramahaṁsānāṁ munīnām ([[Vanisource:SB 1.8.20|SB 1.8.20]]). Munīnām znači oni koji su obazrivi. Mentalni špekulatori se isto nazivaju muni. Munīnām amalātmanām. Amala. Nema nečistih stvari u njihovim srcima. Materijalistična osoba znači da im je srce puno nečistoća. Koje su to nečiste stvari? Ta požuda i pohlepa. To je sve. To su nečiste stvari. Sve materijalističke osobe su požudne i pohlepne. Stoga je njihovo srce puno nečistoća. I amalātmanām znači oni koji su oslobođeni tih dvaju stvari požuda i... | Slično, onaj koji zna da je Kṛṣṇa u središtu svih ovih aktivnosti, on je paramahaṁsa. On je paramahaṁsa. On zna činjenice. Dakle bhakti-yoga je za paramahaṁse, onaj koji zna da je Kṛṣṇa središnja činjenica. Aham ādir hi devānām ([[Vanisource:BG 10.2 (1972)|BG 10.2]]). Mattaḥ sarvaṁ pravartate ([[Vanisource:BG 10.8 (1972)|BG 10.8]]). Dakle onaj koji zna da je Kṛṣṇa uzrok svih uzroka, ne samo teoretski, već praktično uvjeren..on je paramahaṁsa. Stoga Kuntīdevī Kaže " Ti si namjenjen za paramahaṁse, ne za nevaljalce i budale. Ti si namjenjen za paramahaṁse." Tathā paramahaṁsānāṁ munīnām ([[Vanisource:SB 1.8.20|SB 1.8.20]]). Munīnām znači oni koji su obazrivi. Mentalni špekulatori se isto nazivaju muni. Munīnām amalātmanām. Amala. Nema nečistih stvari u njihovim srcima. Materijalistična osoba znači da im je srce puno nečistoća. Koje su to nečiste stvari? Ta požuda i pohlepa. To je sve. To su nečiste stvari. Sve materijalističke osobe su požudne i pohlepne. Stoga je njihovo srce puno nečistoća. I amalātmanām znači oni koji su oslobođeni tih dvaju stvari požuda i... | ||
Bhakta: Pohlepa. | Bhakta: Pohlepa. |
Latest revision as of 17:47, 30 September 2018
730412 - Lecture SB 01.08.20 - New York
Prabhupāda: Dakle u početku ako se primite Svjesnosti Kṛṣṇe, biti će toliko māynih smetnji. Māyā će testirati koliko ste učvršćeni. Ona će vas testirati. Ona je isto Kṛṣṇin posrednik. Ona ne dozvoljava nikome tko ima namjeru uznemiravanja Kṛṣṇe. Stoga ona testira veoma rigorozno da li ste se primili Svjesnosti Kṛṣṇe kako bi ga uznemiravali ili ste ozbiljni. To je māyin zadatak. Stoga će na početku biti testova od māye, i osječat ćete velike smetnje u napretku u Svjesnosti Kṛṣṇe. Ali ako ostanete čvrsti. Čvrsti znači slijedite pravila i regulativne principe i mantrate šesnaest krugova, tada ćete ostati čvrsti A ako zanemarite, tada će vas māyā odmah uhvatiti. Māyā je uvijek spremna. Mi smo u oceanu. U bilo kojem trenutku možemo biti uznemireni. Stoga se onaj koji uopće nije uznemiren naziva paramahaṁsa.
Zato Kuntīdevī kaže: tathā paramahaṁsānām (SB 1.8.20). Parama znači ultimativni. Haṁsa znači labud. Paramahaṁsa znači savršeni haṁsa. Haṁsa. Kaže se da ako...... Haṁsa znači labud. Ako labudu date mlijeko pomješano s vodom, ona će uzeti mlijeko i ostaviti sa strane vodu. Slično osoba koja zna što je materijalni svijet... Materijalni svijet je sastavljen od dvije prirode - inferiorna priroda i superiorna priroda. Superiorna priroda znači duhovni život, a inferiorna priroda je materijalni život. Stoga osoba koja se odrekne materijalnog dijela svijeta i prihvati samo duhovni dio se naziva paramahaṁsa. Paramahaṁsa. Duhovni dio znači onaj koji zna da što god radi u ovom materijalnom... Baš kao tijelo - vaše tijelo , moje tijelo.. Svatko tko zna da ovaj pokret, aktivnosti ovog tijela je zbog duše koja je unutar ovog tijela. To je prava činjenica. Ovo je samo vanjsko pokrivalo.
Slično, onaj koji zna da je Kṛṣṇa u središtu svih ovih aktivnosti, on je paramahaṁsa. On je paramahaṁsa. On zna činjenice. Dakle bhakti-yoga je za paramahaṁse, onaj koji zna da je Kṛṣṇa središnja činjenica. Aham ādir hi devānām (BG 10.2). Mattaḥ sarvaṁ pravartate (BG 10.8). Dakle onaj koji zna da je Kṛṣṇa uzrok svih uzroka, ne samo teoretski, već praktično uvjeren..on je paramahaṁsa. Stoga Kuntīdevī Kaže " Ti si namjenjen za paramahaṁse, ne za nevaljalce i budale. Ti si namjenjen za paramahaṁse." Tathā paramahaṁsānāṁ munīnām (SB 1.8.20). Munīnām znači oni koji su obazrivi. Mentalni špekulatori se isto nazivaju muni. Munīnām amalātmanām. Amala. Nema nečistih stvari u njihovim srcima. Materijalistična osoba znači da im je srce puno nečistoća. Koje su to nečiste stvari? Ta požuda i pohlepa. To je sve. To su nečiste stvari. Sve materijalističke osobe su požudne i pohlepne. Stoga je njihovo srce puno nečistoća. I amalātmanām znači oni koji su oslobođeni tih dvaju stvari požuda i...
Bhakta: Pohlepa.
Prabhupāda: Eh? Pohlepa, pohlepnost. Amalātmanām. Za njih bhakti-yoga. Ova bhakti-yoga je namjenjena za one očišćenog srca, ne požudne i pohlepne. To nije.. Mogu pokušati. Postupno će napredovati. No jednom kada je situiran u bhakti-yogi, nema više požude i pohlepe. Viraktir anyatra syāt. To je test, da li je netko oslobođen požudnih želja i pohlepe. Tada je učvršće u bhakti-yogi. On je paramahaṁsa. Pa Kuntīdevī poniznom predajom " Ti si namjenjen paramahaṁsama, amalātmanāma, munīnāma i onima uključenim u bhakti-yogu. A što smo mi? Mi smo samo žene. Mi smo u nižoj poziciji. Kako te možemo spoznati?" To je poniznost. Iako sve razumije ona svejedno zauzima položaj obične žene tim "Kako te mogu spoznati?" Hvala vam puno, Hare Kṛṣṇa.
Bhakte: Jaya, Sva Slava Śrīla Prabhupādu.