HU/Prabhupada 0540 - Ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít.: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0540 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:HU-Quotes - in India]] | [[Category:HU-Quotes - in India]] | ||
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]] | [[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]] | ||
[[Category:Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók]] | |||
[[Category:Kövesd az Ācāryákat! - videók]] | |||
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]] | |||
[[Category:Ne spekulálj! - videók]] | |||
[[Category:Tudásszerzés - videók]] | |||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0539 - Próbáljátok megérteni a Krisna-tudat mozgalmát!|0539|HU/Prabhupada 0541 - „Ha engem szeretsz, szeresd a kutyámat is!”|0541}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 23: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|0h86I0PKcRI|Ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít.<br />- Prabhupāda 0540}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760819VP.HYD_Vyasa-puja_01.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 31: | Line 39: | ||
Meg kell magyarázzam a helyzetemet, mert manapság, ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít. Mivel az emberek szeretik a demokráciát, szavazással bárkit kiemelhetnek, legyen az illető bármilyen gazember. Viszont a mi rendszerünk, a guru-paramparā, eltér ettől. Ebben a rendszerben, ha a Védikus tudást nem a guru-paramparān keresztül fogadod el, akkor az hasznavehetetlen. Nem találhatod ki a Védikus kifejezések új értelmezését. Mint a tehéntrágya esetében. A tehéntrágya egy állat ürüléke. A védikus utasítás szerint, ha tehéntrágyához érsz... illetve bármilyen állat ürülékéhez érsz, akkor azonnal meg kell fürdened, és meg kell magad tisztítanod. Ám az is védikus utasítás, hogy a tehéntrágya bármilyen tisztátalan helyet megtisztít. Különösen mi, hinduk, így fogadjuk el. Ez így logikailag ellentmondásos. Az állat ürüléke tisztátalan, és a védikus utasítás szerint a tehéntrágya tiszta. Valójában a tehéntrágyát tisztának fogadjuk el, ami bármilyen helyet megtisztít. A panca-gavya összetevői között ott a tehéntrágya, és a tehénvizelet is. | Meg kell magyarázzam a helyzetemet, mert manapság, ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít. Mivel az emberek szeretik a demokráciát, szavazással bárkit kiemelhetnek, legyen az illető bármilyen gazember. Viszont a mi rendszerünk, a guru-paramparā, eltér ettől. Ebben a rendszerben, ha a Védikus tudást nem a guru-paramparān keresztül fogadod el, akkor az hasznavehetetlen. Nem találhatod ki a Védikus kifejezések új értelmezését. Mint a tehéntrágya esetében. A tehéntrágya egy állat ürüléke. A védikus utasítás szerint, ha tehéntrágyához érsz... illetve bármilyen állat ürülékéhez érsz, akkor azonnal meg kell fürdened, és meg kell magad tisztítanod. Ám az is védikus utasítás, hogy a tehéntrágya bármilyen tisztátalan helyet megtisztít. Különösen mi, hinduk, így fogadjuk el. Ez így logikailag ellentmondásos. Az állat ürüléke tisztátalan, és a védikus utasítás szerint a tehéntrágya tiszta. Valójában a tehéntrágyát tisztának fogadjuk el, ami bármilyen helyet megtisztít. A panca-gavya összetevői között ott a tehéntrágya, és a tehénvizelet is. | ||
Tehát a védikus utasítás ellentmondásosnak tűnik. Mégis elfogadjuk, mert ez a Védikus utasítás. Ez... Ezt jelenti elfogadni a Védákat. Mint a Bhagavad-gītā... A Bhagavad-gītā olvasói közt annyi gazember van, lerövidítik, „Ezt szeretem. Azt nem szeretem.” Nem. Arjuna azt mondja, hogy etad ṛtaṁ manye ([[ | Tehát a védikus utasítás ellentmondásosnak tűnik. Mégis elfogadjuk, mert ez a Védikus utasítás. Ez... Ezt jelenti elfogadni a Védákat. Mint a Bhagavad-gītā... A Bhagavad-gītā olvasói közt annyi gazember van, lerövidítik, „Ezt szeretem. Azt nem szeretem.” Nem. Arjuna azt mondja, hogy etad ṛtaṁ manye ([[HU/BG 10.14|BG 10.14]]). Ez a Védák megértése. Ha egy gazember kivág dolgokat, „Ezt nem szeretem, majd én értelmezem.” az nem a Bhagavad-gītā. A Bhagavad-gītā azt jelenti, hogy úgy kell elfogdnod, ahogyan az van. Ez a Bhagavad-gītā. Ezért mutatjuk be a Bhagavad-gītāt azzal a címmel, hogy Bhagavad-gītā úgy, ahogyan van. Kṛṣṇa, a Bhagavad-gītā elbeszélője azt mondja, sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. „Kedves Arjunám, a Bhagavad-gītā e tudományát,” imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam ([[HU/BG 4.1|BG 4.1]]), „Először a napistennek mondtam el, aki az ő fiának,” vivasvān manave prāha. Vaivasvata Manunak. Manur ikṣvākave 'bravīt. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[HU/BG 4.2|BG 4.2]]). Ez a folyamat. Sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. Bárki, aki nem ezen a paramparā rendszeren keresztül jön, ha a Védikus irodalmat bármilyen más módon értelmezi, az haszontalan. Haszontalan. Semmi értelme. Yogo naṣṭaḥ parantapa. Ez az, ami történik. Ennek nincs értelme. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 11:37, 1 October 2018
Sri Vyasa-puja -- Hyderabad, August 19, 1976
Śrīpada Sampat Bhaṭṭācārya, Hölgyeim és Uraim! Meg kell köszönjem, hogy voltak oly kedvesek és eljöttek erre a Vyāsa-pūjā ünnepségre. Vyāsa-pūjā... Ezt az āsanát, amelyre engem ültettek, vyāsāsanának nevezik. A guru Vyāsadeva képviselője. Mindannyian hallották Vyāsadeva, Veda Vyāsa nevét. Bárki számára, aki a nagyszerű ācāryát, Vyāsadevát képviseli, megengedett, hogy erre a vyāsāsanára üljön. A Vyāsa-pūjā... A Guru Vyāsadeva képviselője, ezért a születésnapját Vyāsa-pūjāként fogadták el.
Meg kell magyarázzam a helyzetemet, mert manapság, ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít. Mivel az emberek szeretik a demokráciát, szavazással bárkit kiemelhetnek, legyen az illető bármilyen gazember. Viszont a mi rendszerünk, a guru-paramparā, eltér ettől. Ebben a rendszerben, ha a Védikus tudást nem a guru-paramparān keresztül fogadod el, akkor az hasznavehetetlen. Nem találhatod ki a Védikus kifejezések új értelmezését. Mint a tehéntrágya esetében. A tehéntrágya egy állat ürüléke. A védikus utasítás szerint, ha tehéntrágyához érsz... illetve bármilyen állat ürülékéhez érsz, akkor azonnal meg kell fürdened, és meg kell magad tisztítanod. Ám az is védikus utasítás, hogy a tehéntrágya bármilyen tisztátalan helyet megtisztít. Különösen mi, hinduk, így fogadjuk el. Ez így logikailag ellentmondásos. Az állat ürüléke tisztátalan, és a védikus utasítás szerint a tehéntrágya tiszta. Valójában a tehéntrágyát tisztának fogadjuk el, ami bármilyen helyet megtisztít. A panca-gavya összetevői között ott a tehéntrágya, és a tehénvizelet is.
Tehát a védikus utasítás ellentmondásosnak tűnik. Mégis elfogadjuk, mert ez a Védikus utasítás. Ez... Ezt jelenti elfogadni a Védákat. Mint a Bhagavad-gītā... A Bhagavad-gītā olvasói közt annyi gazember van, lerövidítik, „Ezt szeretem. Azt nem szeretem.” Nem. Arjuna azt mondja, hogy etad ṛtaṁ manye (BG 10.14). Ez a Védák megértése. Ha egy gazember kivág dolgokat, „Ezt nem szeretem, majd én értelmezem.” az nem a Bhagavad-gītā. A Bhagavad-gītā azt jelenti, hogy úgy kell elfogdnod, ahogyan az van. Ez a Bhagavad-gītā. Ezért mutatjuk be a Bhagavad-gītāt azzal a címmel, hogy Bhagavad-gītā úgy, ahogyan van. Kṛṣṇa, a Bhagavad-gītā elbeszélője azt mondja, sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. „Kedves Arjunám, a Bhagavad-gītā e tudományát,” imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam (BG 4.1), „Először a napistennek mondtam el, aki az ő fiának,” vivasvān manave prāha. Vaivasvata Manunak. Manur ikṣvākave 'bravīt. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Ez a folyamat. Sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. Bárki, aki nem ezen a paramparā rendszeren keresztül jön, ha a Védikus irodalmat bármilyen más módon értelmezi, az haszontalan. Haszontalan. Semmi értelme. Yogo naṣṭaḥ parantapa. Ez az, ami történik. Ennek nincs értelme.
- 1080 Hungarian Pages with Videos
- Prabhupada 0540 - in all Languages
- HU-Quotes - 1976
- HU-Quotes - Lectures, Festivals
- HU-Quotes - in India
- HU-Quotes - in India, Hyderabad
- Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók
- Kövesd az Ācāryákat! - videók
- Cselekedj megfelelő tudatban! - videók
- Ne spekulálj! - videók
- Tudásszerzés - videók