LT/Prabhupada 0503 - Priimti guru reiškia klausti jo apie Aukščiausiąją Tiesą: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Lithuanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0503 - in all Languages Category:LT-Quotes - 1972 Category:LT-Quotes...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:LT-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:LT-Quotes - in India, Hyderabad]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 0502 - Atmeskite nesąmoningas koncepcijas - priimkite platesnį Krišnos sąmonės gyvenimą|0502|LT/Prabhupada 0504 - Turite studijuoti Šrimad Bhagavatam iš visų požiūrio kampų|0504}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|dMfKIiS_PyY|Priimti guru reiškia klausti jo apie Aukščiausiąją Tiesą<br />- Prabhupāda 0503}}
{{youtube_right|W-s_69M6zbc|Priimti guru reiškia klausti jo apie Aukščiausiąją Tiesą<br />- Prabhupāda 0503}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721121BG.HYD_clip7.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721121BG.HYD_clip7.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:
Taigi, natūralus Vedānta-sūtros komentaras yra Śrīmad-Bhāgavatam. Jīvasya tattva-jijñāsā, jīvasya tattva-jijñāsā. Tai yra mūsų gyvybė. Jīvasya, kiekvienos gyvosios esybės. Kiekviena gyvoji esybė reiškia ypatingai žmones. Kadangi katės ir šunys, jie negali klausti apie Brahmaną, ar Absoliučią Tiesą. Dėl to išvada yra tokia, kad žmogaus gyvybės formoje neturėtumėte būti paprasčiausiai pasinėrę į gyvuliško gyvenimo polinkius. Tai paprasčiausias laiko švaistymas. Jis turi klausti apie Absoliučią Tiesą. Athāto brahma jijñāsā. Ir jis turi pabandyti suprasti. Tad viddhi, tattva-darśibhiḥ. Iš tattva-darśī. Jñāninaḥ, tattva-darśinaḥ, tokie yra žodžiai. Taigi, dėl to žmogaus gyvybės formoje, kiekvienoje visuomenėje sistema yra tokia, kad vaikai yra siunčiami į mokyklas, koledžus, tam, kad suprastų dalykus. Panašiai, dvasiniam supratimui: tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Abhigacchet reiškia, kad privalote. Nėra kitos alternatyvos. Negalite pasakyti, kad "Aš... aš galėčiau neiti." Ne. Jei jūs neisite, tuomet jūs esate apgautas. Tokia mūsų Vaiṣṇaviška sistema. Ādau gurvāśrayam. Pirmas dalykas yra priimti bona fide dvasinio mokytojo prieglobstį. Ādau gurvāśrayaṁ sad-dharma-pṛcchā. Tai nėra, kad tai tapo sistematiška: "Aš priimsiu guru. Dabar mano reikalas baigtas. Aš turiu guru." Ne. Tattva-jijñāsā. Jīvasya tattva-jijñāsā. Guru reiškia, tam kad jį priimti reiškia, kad jūs turite klausinėti jį apie Absoliučią Tiesą. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Tai yra Vediniai nurodymai. Tas, kuris yra jijñāsu, tai reiškia smalsus. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Śreyaḥ. Śreyaḥ reiškia palankus. Taigi, uttamam, pirminė nauda. Tas, kuris yra smalsus sužinoti apie pirminę gyvenimo naudą, jam yra poreikis priimti guru.  
Taigi, natūralus Vedānta-sūtros komentaras yra Śrīmad-Bhāgavatam. Jīvasya tattva-jijñāsā, jīvasya tattva-jijñāsā. Tai yra mūsų gyvybė. Jīvasya, kiekvienos gyvosios esybės. Kiekviena gyvoji esybė reiškia ypatingai žmones. Kadangi katės ir šunys, jie negali klausti apie Brahmaną, ar Absoliučią Tiesą. Dėl to išvada yra tokia, kad žmogaus gyvybės formoje neturėtumėte būti paprasčiausiai pasinėrę į gyvuliško gyvenimo polinkius. Tai paprasčiausias laiko švaistymas. Jis turi klausti apie Absoliučią Tiesą. Athāto brahma jijñāsā. Ir jis turi pabandyti suprasti. Tad viddhi, tattva-darśibhiḥ. Iš tattva-darśī. Jñāninaḥ, tattva-darśinaḥ, tokie yra žodžiai. Taigi, dėl to žmogaus gyvybės formoje, kiekvienoje visuomenėje sistema yra tokia, kad vaikai yra siunčiami į mokyklas, koledžus, tam, kad suprastų dalykus. Panašiai, dvasiniam supratimui: tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Abhigacchet reiškia, kad privalote. Nėra kitos alternatyvos. Negalite pasakyti, kad "Aš... aš galėčiau neiti." Ne. Jei jūs neisite, tuomet jūs esate apgautas. Tokia mūsų Vaiṣṇaviška sistema. Ādau gurvāśrayam. Pirmas dalykas yra priimti bona fide dvasinio mokytojo prieglobstį. Ādau gurvāśrayaṁ sad-dharma-pṛcchā. Tai nėra, kad tai tapo sistematiška: "Aš priimsiu guru. Dabar mano reikalas baigtas. Aš turiu guru." Ne. Tattva-jijñāsā. Jīvasya tattva-jijñāsā. Guru reiškia, tam kad jį priimti reiškia, kad jūs turite klausinėti jį apie Absoliučią Tiesą. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Tai yra Vediniai nurodymai. Tas, kuris yra jijñāsu, tai reiškia smalsus. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Śreyaḥ. Śreyaḥ reiškia palankus. Taigi, uttamam, pirminė nauda. Tas, kuris yra smalsus sužinoti apie pirminę gyvenimo naudą, jam yra poreikis priimti guru.  


:tasmād guruṁ prapadyeta
:tasmād guruṁ prapadyeta
:jijñāsuḥ śreya uttamam
:jijñāsuḥ śreya uttamam
:śābde pare ca niṣṇātaṁ
:śābde pare ca niṣṇātaṁ

Latest revision as of 13:57, 2 October 2018



Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972

Taigi, natūralus Vedānta-sūtros komentaras yra Śrīmad-Bhāgavatam. Jīvasya tattva-jijñāsā, jīvasya tattva-jijñāsā. Tai yra mūsų gyvybė. Jīvasya, kiekvienos gyvosios esybės. Kiekviena gyvoji esybė reiškia ypatingai žmones. Kadangi katės ir šunys, jie negali klausti apie Brahmaną, ar Absoliučią Tiesą. Dėl to išvada yra tokia, kad žmogaus gyvybės formoje neturėtumėte būti paprasčiausiai pasinėrę į gyvuliško gyvenimo polinkius. Tai paprasčiausias laiko švaistymas. Jis turi klausti apie Absoliučią Tiesą. Athāto brahma jijñāsā. Ir jis turi pabandyti suprasti. Tad viddhi, tattva-darśibhiḥ. Iš tattva-darśī. Jñāninaḥ, tattva-darśinaḥ, tokie yra žodžiai. Taigi, dėl to žmogaus gyvybės formoje, kiekvienoje visuomenėje sistema yra tokia, kad vaikai yra siunčiami į mokyklas, koledžus, tam, kad suprastų dalykus. Panašiai, dvasiniam supratimui: tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Abhigacchet reiškia, kad privalote. Nėra kitos alternatyvos. Negalite pasakyti, kad "Aš... aš galėčiau neiti." Ne. Jei jūs neisite, tuomet jūs esate apgautas. Tokia mūsų Vaiṣṇaviška sistema. Ādau gurvāśrayam. Pirmas dalykas yra priimti bona fide dvasinio mokytojo prieglobstį. Ādau gurvāśrayaṁ sad-dharma-pṛcchā. Tai nėra, kad tai tapo sistematiška: "Aš priimsiu guru. Dabar mano reikalas baigtas. Aš turiu guru." Ne. Tattva-jijñāsā. Jīvasya tattva-jijñāsā. Guru reiškia, tam kad jį priimti reiškia, kad jūs turite klausinėti jį apie Absoliučią Tiesą. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Tai yra Vediniai nurodymai. Tas, kuris yra jijñāsu, tai reiškia smalsus. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Śreyaḥ. Śreyaḥ reiškia palankus. Taigi, uttamam, pirminė nauda. Tas, kuris yra smalsus sužinoti apie pirminę gyvenimo naudą, jam yra poreikis priimti guru.

tasmād guruṁ prapadyeta
jijñāsuḥ śreya uttamam
śābde pare ca niṣṇātaṁ
brahmaṇy upaśamāśrayam
(SB 11.3.21)

Taigi, tai yra mūsų Kṛṣṇos sąmonės judėjimas. Mes stengiamės mokinti žmones suprasti gyvenimo vertę, ir ypatingai dvasinio gyvenimo vertę, Bhāgavata. Dharmān bhāgavatān iha. Taigi, supratęs dvasinį gyvenimą, supratęs savo prigimtinę padėtį, jis gali tapti apšviestas, koks gyvenimo siekis, kokia gyvenimo pareiga, koks gyvenimo tikslas. Tai yra Kṛṣṇos sąmonės judėjimas. Ačiū jums labai. Hare Kṛṣṇa.