AK/Prabhupada 0082 - Krishna wɔ baabiara: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0082 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1976 Category:TR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Turkish Pages with Videos]]
[[Category:1080 Akan Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0082 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0082 - in all Languages]]
[[Category:TR-Quotes - 1976]]
[[Category:AK-Quotes - 1976]]
[[Category:TR-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:AK-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:TR-Quotes - in France]]
[[Category:AK-Quotes - in France]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Akan|AK/Prabhupada 0081 - Abɔde a ɛwɔ awia mu no nyinaa honam dua yɛ ogya|0081|AK/Prabhupada 0083 - Bɔ Hare Krishna mpae no na wo nsa bɛka biribiara a ehia wo|0083}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Ow3MpWfK8m8|Kṛṣṇa is Present Everywhere - Prabhupāda 0082}}
{{youtube_right|xFUQwrkXX2k|Kṛṣṇa is Present Everywhere - Prabhupāda 0082}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/760804BG.NMR_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760804BG.NMR_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Adanan: Biz Kṛṣṇa'nın ruhsal olanın içersinde, yaşayan varlığın kalbinde mevcut olduğunu söylüyoruz.  
Osuani: Yɛka se Kṛṣṇa te nipa akoma mu.


Prabhupāda: Kṛṣṇa her yerde mevcut.  
Prabhupāda: Kṛṣṇa wɔ baabiara.


Adanan: Kişi olarak mı yoksa enerji olarak mı?  
Osuani: Ɔwɔ hɔ onipa anaa?


Prabhupāda: Kendi enerjisi olarak. Aynı zamanda kişi olarak. Mevcut gözlerle kişiyi göremiyoruz, ama enerjiyi hissedebiliyoruz. Bu noktayı daha da netleştir. Ne zaman ki tam anlamıyla idrak edilir, o vakit herşeyin brahma olduğunu söyleyen bu dize, sarvaṁ khalv idaṁ brahma... İleri adanan, Kṛṣṇa'dan başka bir şey görmez.  
Prabhupāda: N'ahoɔden mu. Ɛne ne nipadua nso. Onipa rentumi nfa n'ani yi nhu nanso yebenya atenka ama ahoɔden no. Monkyerɛ asɛm yi mu yiye. Enti sɛ yenya ntease sɛ biribiara yɛ brahma a, sarvaṁ khalv idaṁ brahma... Osuani a w'atu mpɔn no, onhu biribiara gye sɛ Kṛṣṇa.


Adanan: Śrīla Prabhupāda, maddesel ve ruhsal enerjiler arasında gerçek bir fark var mı?  
Osuani: Śrīla Prabhupāda, aso nsonsonoe be wɔ ewiase ahoɔden ne sunsum mu ahoɔden mu anaa?


Prabhupāda: Evet, fark var, pek çok fark var. Tıpkı elektrik akımı örneğindeki gibi. Enerji farklılığıyla pek çok şey çalışıyor. Diktafon bile elekrik akımıyla çalışıyor. Aynı enerjiyle, elektrikle. Bu nedenle Kṛṣṇa diyor ki "ahaṁ sarvasya prabhavaḥ" ([[Vanisource:BG 10.8|BG 10.8]]). O her şeyin kaynağıdır, özüdür.  
Prabhupāda: Yiw. Nsonsonoe bebree wɔ hɔ. Mfanto ho no ne anyinam kanea. Nneɛma bebree reyɛ adwuma, ahoɔden ahorow. Saa kasa afiri yi mpo ɛde anyinam ahoɔden na ɛyɛ adwuma. Anyinam ahoɔden koro y ara. Enti, Kṛṣṇa se ahaṁ sarvasya prabhavaḥ ([[Vanisource:BG 10.8 (1972)|BG 10.8]]). Ɔno ne biribiara ahyɛase.


Adanan: Bhagavad-gītā'da kişinin yaşam süresi içerisinde bedenini değiştirdiği açıklanır, ama görüyoruz ki siyah adam asla beyaz olmuyor, ya da sabit olan, beden değişse de içinde sabit kalan bir şey var. Bu nedir? Nasıl oluyor da bedeni değişmesine rağmen bir kişiyi gençliğinden yaşlılığına dek tanıyabiliyoruz?
Osuani: W'akyerɛ mu wɔ Bhagavad-gītā mu se onipa bɛsesa ne honam dua yi nanso yennhu sɛ obibini ana oburoni, nanso ade bi wɔ hɔ a ɛnsesa, Biribi wɔ hɔ a ɛnsesa wɔ bere a honam dua yi de ɛsesa. Ɛyɛ dɛn na yehu sɛ, onipa dua no reseasa fi mmerante bere mu kɔ nkokora bere nanso yehu sɛ ɛyɛ nipa koro no ara.


Prabhupāda: Kendini geliştirdiğin vakit siyah ve beyaz arasında bir ayrım olmadığını göreceksin. Tıpkı açan bir çiçek gibi, pek çok renk vardır. Ancak kök aynıdır. Gerçekte bu tür bir farklılık yok, ama renkler onu güzel kılmak içindir. Güneş ışığında yedi renk mevcuttur ve bu yedi renkten ara renkler doğar. Esas olan tek renk beyazdır ve ardından pek çok renk gelir. Yeterince açık mı değil mi?
Prabhupāda: Enti sɛ wo tu mpɔn a wobehu sɛ nsonsonoe nni tuntum ne fitaa ntam. Ɛte sɛ nhwiren a ɛrefifi, kɔla bebree Enti ne nyinaa fii beae biako. Enti, nsonsonoe enni mu, nanso sɛ ɛbɛyɛ fɛ no nti, kola bebree wɔ mu. Kɔla ason na ɛka bom yɛ awia, na efi saa kɔla ason yi mu kɔla bebree fi mu ba, ne farebae yɛ kɔla biako nanso, kɔla bebree fi mu ba Moate ase ana?


Adanan: Śrīla Prabhupāda, eğer Kṛṣṇa herşeyi yarattıysa ve herşey Kṛṣṇa'nın iradesine tabi ise, gerçekten neyin iyi, neyin kötü olduğunu söyleyebilir miyiz?
Osuani: Śrīla Prabhupāda, Kṛṣṇa na ɔbɔɔ biribiara na biribiara kotow Kṛṣṇa a, aso yebetumi aka se biribi ye anaasɛ ennye anaa?


Prabhupāda: İyi ya da kötü yoktur, bu zihin ürünüdür. Ama genel olarak, maddesel dünyada herşey kötüdür.
Prabhupāda: Papa nni hɔ na bɔne nso nni hɔ. Ɛyɛ yɛn adwene na ɛma yɛ susuw saa. Nanso wo hwɛ mu yie a, ewiase ha papa biara enni ha
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:53, 20 October 2018



Lecture on BG 4.24 -- August 4, 1976, New Mayapur (French farm)

Osuani: Yɛka se Kṛṣṇa te nipa akoma mu.

Prabhupāda: Kṛṣṇa wɔ baabiara.

Osuani: Ɔwɔ hɔ onipa anaa?

Prabhupāda: N'ahoɔden mu. Ɛne ne nipadua nso. Onipa rentumi nfa n'ani yi nhu nanso yebenya atenka ama ahoɔden no. Monkyerɛ asɛm yi mu yiye. Enti sɛ yenya ntease sɛ biribiara yɛ brahma a, sarvaṁ khalv idaṁ brahma... Osuani a w'atu mpɔn no, onhu biribiara gye sɛ Kṛṣṇa.

Osuani: Śrīla Prabhupāda, aso nsonsonoe be wɔ ewiase ahoɔden ne sunsum mu ahoɔden mu anaa?

Prabhupāda: Yiw. Nsonsonoe bebree wɔ hɔ. Mfanto ho no ne anyinam kanea. Nneɛma bebree reyɛ adwuma, ahoɔden ahorow. Saa kasa afiri yi mpo ɛde anyinam ahoɔden na ɛyɛ adwuma. Anyinam ahoɔden koro y ara. Enti, Kṛṣṇa se ahaṁ sarvasya prabhavaḥ (BG 10.8). Ɔno ne biribiara ahyɛase.

Osuani: W'akyerɛ mu wɔ Bhagavad-gītā mu se onipa bɛsesa ne honam dua yi nanso yennhu sɛ obibini ana oburoni, nanso ade bi wɔ hɔ a ɛnsesa, Biribi wɔ hɔ a ɛnsesa wɔ bere a honam dua yi de ɛsesa. Ɛyɛ dɛn na yehu sɛ, onipa dua no reseasa fi mmerante bere mu kɔ nkokora bere nanso yehu sɛ ɛyɛ nipa koro no ara.

Prabhupāda: Enti sɛ wo tu mpɔn a wobehu sɛ nsonsonoe nni tuntum ne fitaa ntam. Ɛte sɛ nhwiren a ɛrefifi, kɔla bebree Enti ne nyinaa fii beae biako. Enti, nsonsonoe enni mu, nanso sɛ ɛbɛyɛ fɛ no nti, kola bebree wɔ mu. Kɔla ason na ɛka bom yɛ awia, na efi saa kɔla ason yi mu kɔla bebree fi mu ba, ne farebae yɛ kɔla biako nanso, kɔla bebree fi mu ba Moate ase ana?

Osuani: Śrīla Prabhupāda, sɛ Kṛṣṇa na ɔbɔɔ biribiara na biribiara kotow Kṛṣṇa a, aso yebetumi aka se biribi ye anaasɛ ennye anaa?

Prabhupāda: Papa nni hɔ na bɔne nso nni hɔ. Ɛyɛ yɛn adwene na ɛma yɛ susuw saa. Nanso wo hwɛ mu yie a, ewiase ha papa biara enni ha