ES/SB 8.15.17: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 41: | Line 41: | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura nos da un indicio de las características de la mujer śyāmā: | Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura nos da un indicio de las características de la mujer śyāmā: | ||
:''śīta-kāle bhaved uṣṇā'' :''uṣma-kāle suśītalāḥ'' | |||
:''stanau sukaṭhinau yāsāṁ'' :''tāḥ śyāmāḥ parikīrtitāḥ'' | :''śīta-kāle bhaved uṣṇā'' | ||
:''uṣma-kāle suśītalāḥ'' | |||
:''stanau sukaṭhinau yāsāṁ'' | |||
:''tāḥ śyāmāḥ parikīrtitāḥ'' | |||
Una mujer cuyo cuerpo es muy cálido en invierno y fresco durante el verano, y que, por | Una mujer cuyo cuerpo es muy cálido en invierno y fresco durante el verano, y que, por |
Latest revision as of 17:22, 21 January 2019
TEXTO 17
- yatra nitya-vayo-rūpāḥ
- śyāmā viraja-vāsasaḥ
- bhrājante rūpavan-nāryo
- hy arcirbhir iva vahnayaḥ
PALABRA POR PALABRA
yatra—en esa ciudad; nitya-vayaḥ-rūpāḥ—que siempre eran bellas y jóvenes; śyāmāḥ—dotadas de la cualidad de śyāmā; viraja-vāsasaḥ—siempre vestidas con ropas muy limpias; bhrājante—resplandecían; rūpa-vat—bien adornadas; nāryaḥ—mujeres; hi—ciertamente; arcirbhiḥ—con muchas llamas; iva—como; vahnayaḥ—fuegos.
TRADUCCIÓN
Mujeres eternamente bellas y jóvenes, vestidas con ropas muy limpias, resplandecían en la ciudad como las llamas de un fuego. Todas ellas poseían la cualidad de śyāmā.
SIGNIFICADO
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura nos da un indicio de las características de la mujer śyāmā:
- śīta-kāle bhaved uṣṇā
- uṣma-kāle suśītalāḥ
- stanau sukaṭhinau yāsāṁ
- tāḥ śyāmāḥ parikīrtitāḥ
Una mujer cuyo cuerpo es muy cálido en invierno y fresco durante el verano, y que, por
lo general, tiene los senos muy firmes, recibe el calificativo de śyāmā.