ES/SB 7.10.70: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 10|E70]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 10|E70]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.10: Prahlada, el más excelso de los devotos | Capítulo 10: Prahlāda, el más excelso de los devotos ]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.10: Prahlada, el más excelso de los devotos | Capítulo 10: Prahlāda, el más excelso de los devotos ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.10.69| SB 7.10.69]] '''[[ES/SB 7.10.69|SB 7.10.69]] - [[ES/SB 7.11 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.10.69| SB 7.10.69]] '''[[ES/SB 7.10.69|SB 7.10.69]] - [[ES/SB 7.11 El resumen|SB 7.11 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.11 El resumen| SB 7.11 El resumen]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 39: | Line 39: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
El Bhagavad-gītā y todas las Escrituras védicas explican con todo detalle que la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, adviene en el seno de la sociedad humana como un ser humano corriente, pero realiza actividades completamente excepcionales para beneficio del mundo entero. No debemos dejarnos llevar por la influencia de la energía ilusoria y pensar que el Señor Kṛṣṇa es un ser humano corriente. Los buscadores sinceros de la Verdad Absoluta llegan a la comprensión de que Kṛṣṇa lo es todo (vāsudevaḥ sarvam iti). Una de esas grandes almas se encuentra rara vez. Aun así, si estudiamos todo el Bhagavad-gītā tal como es, Kṛṣṇa nos resultará muy fácil de entender. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa simplemente trata de propagar por todo el mundo el conocimiento de que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios (kṛṣṇas tu bhagavān svayam). Si la gente toma en serio este movimiento, su forma humana de vida habrá sido un éxito. | El Bhagavad-gītā y todas las Escrituras védicas explican con todo detalle que la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, adviene en el seno de la sociedad humana como un ser humano corriente, pero realiza actividades completamente excepcionales para beneficio del mundo entero. No debemos dejarnos llevar por la influencia de la energía ilusoria y pensar que el Señor Kṛṣṇa es un ser humano corriente. Los buscadores sinceros de la Verdad Absoluta llegan a la comprensión de que Kṛṣṇa lo es todo (vāsudevaḥ sarvam iti). Una de esas grandes almas se encuentra rara vez. Aun así, si estudiamos todo el Bhagavad-gītā tal como es, Kṛṣṇa nos resultará muy fácil de entender. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa simplemente trata de propagar por todo el mundo el conocimiento de que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios (kṛṣṇas tu bhagavān svayam). Si la gente toma en serio este movimiento, su forma humana de vida habrá sido un éxito. | ||
:''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo del Canto Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Prahlāda, el más excelso de los devotos».'' | :''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo del Canto Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Prahlāda, el más excelso de los devotos».'' | ||
Line 44: | Line 45: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.10.69| SB 7.10.69]] '''[[ES/SB 7.10.69|SB 7.10.69]] - [[ES/SB 7.11 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.10.69| SB 7.10.69]] '''[[ES/SB 7.10.69|SB 7.10.69]] - [[ES/SB 7.11 El resumen|SB 7.11 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.11 El resumen| SB 7.11 El resumen]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 08:53, 23 January 2019
TEXTO 70
- evaṁ vidhāny asya hareḥ sva-māyayā
- viḍambamānasya nṛ-lokam ātmanaḥ
- vīryāṇi gītāny ṛṣibhir jagad-guror
- lokaṁ punānāny aparaṁ vadāmi kim
PALABRA POR PALABRA
evam vidhāni—de este modo; asya—de Kṛṣṇa; hareḥ—de la Suprema Personalidad de Dios; sva-māyayā—por Sus potencias trascendentales; viḍambamānasya—actuar como un ser humano corriente; nṛ-lokam—en la sociedad humana; ātmanaḥ—de Él; vīryāṇi—actividades trascendentales; gītāni—narraciones; ṛṣibhiḥ—por grandes personas santas; jagat-guroḥ—del maestro supremo; lokam—todos los sistemas planetarios; punānāni—purificar; aparam—qué más; vadāmi kim—puedo yo decir.
TRADUCCIÓN
El Señor, Śrī Kṛṣṇa, aunque apareció con forma humana, manifestó Su propia potencia en muchos pasatiempos extraordinarios y maravillosos. ¿Qué puedo decir yo de Sus actividades que no hayan dicho ya las grandes personas santas? Esas actividades, si se escuchan de labios de la fuente correcta, pueden purificar a todo el mundo.
SIGNIFICADO
El Bhagavad-gītā y todas las Escrituras védicas explican con todo detalle que la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, adviene en el seno de la sociedad humana como un ser humano corriente, pero realiza actividades completamente excepcionales para beneficio del mundo entero. No debemos dejarnos llevar por la influencia de la energía ilusoria y pensar que el Señor Kṛṣṇa es un ser humano corriente. Los buscadores sinceros de la Verdad Absoluta llegan a la comprensión de que Kṛṣṇa lo es todo (vāsudevaḥ sarvam iti). Una de esas grandes almas se encuentra rara vez. Aun así, si estudiamos todo el Bhagavad-gītā tal como es, Kṛṣṇa nos resultará muy fácil de entender. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa simplemente trata de propagar por todo el mundo el conocimiento de que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios (kṛṣṇas tu bhagavān svayam). Si la gente toma en serio este movimiento, su forma humana de vida habrá sido un éxito.
- Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo del Canto Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Prahlāda, el más excelso de los devotos».