HU/BG 6.45: Difference between revisions

(Created page with "B45 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 6|HATOD...")
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 6. fejezet|B45]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 6. fejezet|H45]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 6|HATODIK FEJEZET: Dhyāna-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 6|HATODIK FEJEZET: Dhyāna-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 6.44]] '''[[HU/BG 6.44| BG 6.44]] - [[HU/BG 6.46|BG 6.46]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 6.46]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 6.44]] '''[[HU/BG 6.44| BG 6.44]] - [[HU/BG 6.46|BG 6.46]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 6.46]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 45. VERS  ====
==== 45. VERS  ====
<div class="devanagari">
:प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः ।
:अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥४५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 10: Line 15:
:yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
:yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
:aneka-janma-saṁsiddhas   
:aneka-janma-saṁsiddhas   
:tato yāti parāṁ gatim  
:tato yāti parāṁ gatim
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
prayatnāt – szigorú gyakorlással; yatamānaḥ – törekedve; tu – és; yogī – az ilyen transzcendentalista; saṁśuddha – megtisztult; kilbiṣaḥ – minden bűnétől; aneka – sok-sok; janma – születés után; saṁsiddhaḥ – elérte a tökéletességet; tataḥ – ezután; yāti – eléri; parām – a legfelsőbb; gatim – célt.
''prayatnāt'' – szigorú gyakorlással; ''yatamānaḥ'' – törekedve; ''tu'' – és; ''yogī'' – az ilyen transzcendentalista; ''saṁśuddha'' – megtisztult; ''kilbiṣaḥ'' – minden bűnétől; ''aneka'' – sok-sok; ''janma'' – születés után; ''saṁsiddhaḥ'' – elérte a tökéletességet; ''tataḥ'' – ezután; ''yāti'' – eléri; ''parām'' – a legfelsőbb; ''gatim'' – célt.
</div>
</div>


Line 22: Line 27:


<div class="translation">
<div class="translation">
''' Amikor a yogī minden szennyeződéstől megtisztulva őszintén törekszik a további fejlődésre, a sok-sok életen át tartó gyakorlás után tökéletessé válik, s végül eléri a legfelsőbb célt.'''
'''Amikor a yogī minden szennyeződéstől megtisztulva őszintén törekszik a további fejlődésre, a sok-sok életen át tartó gyakorlás után tökéletessé válik, s végül eléri a legfelsőbb célt.'''
</div>
</div>


Line 30: Line 35:
A jámbor, arisztokrata vagy szent családban megszülető ember felismeri, hogy helyzete kedvezően segíti a yoga gyakorlásában, ezért nagy elszántsággal lát hozzá befejezetlen feladatához, s így teljesen megtisztul minden anyagi szennyeződéstől. Amikor végül megszabadul minden szennyeződéstől, szert tesz a legmagasabb rendű tökéletességre, a Kṛṣṇa-tudatra. A Kṛṣṇa-tudat a megtisztulás tökéletes szintje. Ezt a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 7.28|BG 7.28]]) a következőképpen erősíti meg:
A jámbor, arisztokrata vagy szent családban megszülető ember felismeri, hogy helyzete kedvezően segíti a yoga gyakorlásában, ezért nagy elszántsággal lát hozzá befejezetlen feladatához, s így teljesen megtisztul minden anyagi szennyeződéstől. Amikor végül megszabadul minden szennyeződéstől, szert tesz a legmagasabb rendű tökéletességre, a Kṛṣṇa-tudatra. A Kṛṣṇa-tudat a megtisztulás tökéletes szintje. Ezt a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 7.28|BG 7.28]]) a következőképpen erősíti meg:


:yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ   
:''yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ   
:janānāṁ puṇya-karmaṇām
:''janānāṁ puṇya-karmaṇām
:te dvandva-moha-nirmuktā
:''te dvandva-moha-nirmuktā
:bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
:''bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ


„Aki hosszú életeken keresztül jámboran cselekedett, aki teljesen megszabadult minden szennyeződéstől és az illúzió kettősségeitől, az az Úr transzcendentális szerető szolgálatához lát.”
„Aki hosszú életeken keresztül jámboran cselekedett, aki teljesen megszabadult minden szennyeződéstől és az illúzió kettősségeitől, az az Úr transzcendentális szerető szolgálatához lát.”

Latest revision as of 11:53, 31 January 2019

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


45. VERS

प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः ।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥४५॥
prayatnād yatamānas tu
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prayatnāt – szigorú gyakorlással; yatamānaḥ – törekedve; tu – és; yogī – az ilyen transzcendentalista; saṁśuddha – megtisztult; kilbiṣaḥ – minden bűnétől; aneka – sok-sok; janma – születés után; saṁsiddhaḥ – elérte a tökéletességet; tataḥ – ezután; yāti – eléri; parām – a legfelsőbb; gatim – célt.

FORDÍTÁS

Amikor a yogī minden szennyeződéstől megtisztulva őszintén törekszik a további fejlődésre, a sok-sok életen át tartó gyakorlás után tökéletessé válik, s végül eléri a legfelsőbb célt.

MAGYARÁZAT

A jámbor, arisztokrata vagy szent családban megszülető ember felismeri, hogy helyzete kedvezően segíti a yoga gyakorlásában, ezért nagy elszántsággal lát hozzá befejezetlen feladatához, s így teljesen megtisztul minden anyagi szennyeződéstől. Amikor végül megszabadul minden szennyeződéstől, szert tesz a legmagasabb rendű tökéletességre, a Kṛṣṇa-tudatra. A Kṛṣṇa-tudat a megtisztulás tökéletes szintje. Ezt a Bhagavad-gītā (BG 7.28) a következőképpen erősíti meg:

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

„Aki hosszú életeken keresztül jámboran cselekedett, aki teljesen megszabadult minden szennyeződéstől és az illúzió kettősségeitől, az az Úr transzcendentális szerető szolgálatához lát.”