ES/SB 8.5.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 05|E01]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 05|E01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.5: Los semidioses acuden al Señor en busca de protección| Capítulo 5: Los semidioses acuden al Señor en busca de protección]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.5: Los semidioses acuden al Señor en busca de protección| Capítulo 5: Los semidioses acuden al Señor en busca de protección]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.5 El resumen| SB 8.5 El resumen]] '''[[ES/SB 8.5 El resumen|SB 8.5 El resumen]] - [[ES/SB 8.5.2|SB 8.5.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5.2| SB 8.5.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.5 El resumen| SB 8.5 El resumen]] '''[[ES/SB 8.5 El resumen|SB 8.5 El resumen]] - [[ES/SB 8.5.2|SB 8.5.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5.2| SB 8.5.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 13:57, 4 February 2019
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- rājann uditam etat te
- hareḥ karmāgha-nāśanam
- gajendra-mokṣaṇaṁ puṇyaṁ
- raivataṁ tv antaraṁ śṛṇu
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; rājan—¡oh, rey!; uditam—ya explicado; etat—esta; te—a ti; hareḥ—del Señor; karma—actividad; agha-nāśanam—que al escucharla podemos liberarnos de toda desdicha; gajendra-mokṣaṇam—la liberación de Gajendra, el rey de los elefantes; puṇyam—muy piadosa cuando se escucha y se explica; raivatam—acerca de Raivata Manu; tu—pero; antaram—en este milenio; śṛṇu—ten la bondad de escuchar.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī continuó: ¡Oh, rey!, te he explicado así el pasatiempo Gajendramokṣaṇa. Escucharlo es una gran actividad piadosa; quien escucha esas actividades del Señor puede liberarse de todas las reacciones pecaminosas. Ahora escucha, por favor, la historia de Raivata Manu.