ES/SB 9.9.7: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 48: | Line 48: | ||
kṣīraṁ yathā dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt | :''kṣīraṁ yathā dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt'' | ||
sañjāyate na hi tataḥ pṛthag asti hetoḥ | :''sañjāyate na hi tataḥ pṛthag asti hetoḥ'' | ||
yaḥ śambhutām api tathā samupaiti kāryād | :''yaḥ śambhutām api tathā samupaiti kāryād'' | ||
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi | :''govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi'' | ||
«La leche se transforma en yogur al mezclarla con fermentos de yogur, pero el yogur | «La leche se transforma en yogur al mezclarla con fermentos de yogur, pero el yogur |
Latest revision as of 06:33, 16 February 2019
TEXTO 7
- dhārayiṣyati te vegaṁ
- rudras tv ātmā śarīriṇām
- yasminn otam idaṁ protaṁ
- viśvaṁ śāṭīva tantuṣu
PALABRA POR PALABRA
dhārayiṣyati—sostendrá; te—tus; vegam—fuerza de las olas; rudraḥ—el Señor Śiva; tu—en verdad; ātmā—la Superalma; śarīriṇām—de todas las almas corporificadas; yasmin—en quien; otam—está situado en su longitud; idam—todo este universo; protam—latitud; viśvam—el universo entero; śāṭī—una tela; iva—como; tantuṣu—en hilos.
TRADUCCIÓN
Como una tela formada con hilos que se entrecruzan a lo largo y a lo ancho, este universo, en toda su latitud y longitud, está bajo el control de las diversas potencias de la Suprema Personalidad de Dios. El Señor Śiva es la encarnación del Señor, de modo que representa a la Superalma en el alma corporificada. Él puede sostener sobre su cabeza tus poderosas olas.
SIGNIFICADO
Se considera que el agua del Ganges reposa en la cabeza del Señor Śiva. El Señor Śiva es una encarnación de la Suprema Personalidad de Dios, quien sostiene todo el universo con diversas potencias. La Brahma-saṁhitā (5.45) explica la posición del Señor Śiva:
- kṣīraṁ yathā dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt
- sañjāyate na hi tataḥ pṛthag asti hetoḥ
- yaḥ śambhutām api tathā samupaiti kāryād
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
«La leche se transforma en yogur al mezclarla con fermentos de yogur, pero el yogur
en sí no es otra cosa que leche. Del mismo modo, Govinda, la Suprema Personalidad
de Dios, adopta la forma del Señor Śiva con el objetivo concreto de actuar en el plano
material. Ofrezco mis reverencias a los pies de loto del Señor Govinda». El Señor Śiva
es la Suprema Personalidad de Dios en el mismo sentido en que el yogur es leche y, al
mismo tiempo, no lo es. Hay tres encarnaciones que mantienen el mundo material:
Brahmā, Viṣṇu y Maheśvara (el Señor Śiva). El Señor Śiva es una encarnación de Viṣṇu
para la modalidad de la ignorancia. En el mundo material predomina la existencia de
la modalidad de la ignorancia. Por esa razón, en este verso se compara al Señor Śiva
con la longitud y la latitud del universo, que es como una tela formada por hilos que se
entrecruzan a lo largo y a lo ancho.