HU/BG 10.23: Difference between revisions

(Created page with "B23 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 10|TIZ...")
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 10. fejezet|B23]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 10. fejezet|H23]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET: Az Abszolút fensége]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET: Az Abszolút fensége]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.22]] '''[[HU/BG 10.22|BG 10.22]] - [[HU/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.22]] '''[[HU/BG 10.22|BG 10.22]] - [[HU/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.24]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 23. VERS ====
==== 23. VERS ====
<div class="devanagari">
:रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
:वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
rudrāṇām – minden rudra közül; śaṅkaraḥ – az Úr Śiva; ca – is; asmi – Én vagyok; vitta-īśaḥ – a félistenek kincstárának ura; yakṣa-rakṣasām – a yakṣák és rākṣasák közül; vasūnām – a vasuk közül; pāvakaḥ – a tűz; ca – is; asmi – Én vagyok; meruḥ – Meru; śikhariṇām – a hegyek közül; aham – Én vagyok.
''rudrāṇām'' – minden rudra közül; ''śaṅkaraḥ'' – az Úr Śiva; ''ca'' – is; ''asmi'' – Én vagyok; ''vitta-īśaḥ'' – a félistenek kincstárának ura; ''yakṣa-rakṣasām'' – a yakṣák és rākṣasák közül; ''vasūnām'' – a vasuk közül; ''pāvakaḥ'' – a tűz; ''ca'' – is; ''asmi'' – Én vagyok; ''meruḥ'' – Meru; ''śikhariṇām'' – a hegyek közül; ''aham'' – Én vagyok.
</div>
</div>


Line 28: Line 33:


<div class="purport">
<div class="purport">
Tizenegy rudra van, akik közül Śaṅkara, az Úr Śiva a legfontosabb. Ő a Legfelsőbb Úr inkarnációja, aki az univerzumban a tudatlanság kötőerejéért felel. A yakṣák és rākṣasák vezére Kuvera, a félistenek kincstárnoka, s ő a Legfelsőbb Úr képviselője. A Meru-hegy gazdag természeti kincseiről híres.
Tizenegy rudra van, akik közül [https://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81di_Sankara Śaṅkara], az Úr Śiva a legfontosabb. Ő a Legfelsőbb Úr inkarnációja, aki az univerzumban a tudatlanság kötőerejéért felel. A yakṣák és rākṣasák vezére Kuvera, a félistenek kincstárnoka, s ő a Legfelsőbb Úr képviselője. A Meru-hegy gazdag természeti kincseiről híres.
</div>
</div>



Latest revision as of 09:36, 5 March 2019

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

rudrāṇām – minden rudra közül; śaṅkaraḥ – az Úr Śiva; ca – is; asmi – Én vagyok; vitta-īśaḥ – a félistenek kincstárának ura; yakṣa-rakṣasām – a yakṣák és rākṣasák közül; vasūnām – a vasuk közül; pāvakaḥ – a tűz; ca – is; asmi – Én vagyok; meruḥ – Meru; śikhariṇām – a hegyek közül; aham – Én vagyok.

FORDÍTÁS

A rudrák közül az Úr Śiva, a yakṣák és rākṣasák közül a vagyon ura [Kuvera], a vasuk közül a tűz [Agni], a hegyek közül pedig Meru vagyok.

MAGYARÁZAT

Tizenegy rudra van, akik közül Śaṅkara, az Úr Śiva a legfontosabb. Ő a Legfelsőbb Úr inkarnációja, aki az univerzumban a tudatlanság kötőerejéért felel. A yakṣák és rākṣasák vezére Kuvera, a félistenek kincstárnoka, s ő a Legfelsőbb Úr képviselője. A Meru-hegy gazdag természeti kincseiről híres.