HU/SB 1.6.1: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 25: Line 25:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''sūtaḥ uvāca''—Sūta mondta; ''evam''—így; ''niśamya''—hall; ''bhagavān''—Isten hatalmas inkarnációja; ''devarṣeḥ''—a nagy bölcsnek az istenek között; ''janma''—születése; ''karma''—tettei; ''ca''—és; ''bhūyaḥ''—újra; ''papraccha''—kérdezte; ''tam''—őt; ''brahman''—óh, brāhmaṇák; ''vyāsaḥ''—Vyāsadeva; ''satyavatī-sutaḥ''—Satyavatī fia.
''sūtaḥ uvāca''—Sūta mondta; ''evam''—így; ''niśamya''—hall; ''bhagavān''—Isten hatalmas inkarnációja; ''devarṣeḥ''—a nagy bölcsnek az istenek között; ''janma''—születése; ''karma''—tettei; ''ca''—és; ''bhūyaḥ''—újra; ''papraccha''—kérdezte; ''tam''—őt; ''brahman''—ó, brāhmaṇák; ''vyāsaḥ''—Vyāsadeva; ''satyavatī-sutaḥ''—Satyavatī fia.
</div>
</div>


Line 32: Line 32:


<div class="translation">
<div class="translation">
Sūta így szólt: Óh, brāhmaṇák! Miután mindent megtudott Śrī Nārada születéséről és cselekedeteiről, Vyāsadeva, Isten inkarnációja, Satyavatī fia ekképpen kérdezett:
Sūta így szólt: Ó, brāhmaṇák! Miután mindent megtudott Śrī Nārada születéséről és cselekedeteiről, Vyāsadeva, Isten inkarnációja, Satyavatī fia ekképpen kérdezett:
</div>
</div>



Latest revision as of 18:27, 16 March 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


1. VERS

sūta uvāca
evaṁ niśamya bhagavān
devarṣer janma karma ca
bhūyaḥ papraccha taṁ brahman
vyāsaḥ satyavatī-sutaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sūtaḥ uvāca—Sūta mondta; evam—így; niśamya—hall; bhagavān—Isten hatalmas inkarnációja; devarṣeḥ—a nagy bölcsnek az istenek között; janma—születése; karma—tettei; ca—és; bhūyaḥ—újra; papraccha—kérdezte; tam—őt; brahman—ó, brāhmaṇák; vyāsaḥ—Vyāsadeva; satyavatī-sutaḥ—Satyavatī fia.


FORDÍTÁS

Sūta így szólt: Ó, brāhmaṇák! Miután mindent megtudott Śrī Nārada születéséről és cselekedeteiről, Vyāsadeva, Isten inkarnációja, Satyavatī fia ekképpen kérdezett:


MAGYARÁZAT

Vyāsadeva egyre kíváncsibb lett Nāradajī tökéletességére, ezért mind többet és többet akart tudni róla. Ebben a fejezetben Nāradajī elmondja, hogyan találkozhatott az Úrral egy rövid időre, miközben transzcendentális gondolataiba mélyedt az Úr távolléte miatt, amely nagyon fájdalmas volt számára.