HU/SB 1.6.3: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''svāyambhuva'' | ''svāyambhuva''—ó, Brahmā fia; ''kayā''—milyen körülmények között; ''vṛttyā''—elfoglaltság; ''vartitam''—töltötted; ''te''—te; ''param''—az avatás után; ''vayaḥ''—élethossz; ''katham''—hogyan; ''ca''—és; ''idam''—ezt; ''udasrākṣīḥ''—feladtad; ''kāle''—idővel; ''prāpte''—elérve; ''kalevaram''—testet. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Ó, Brahmā fia! Hogyan telt életed az avatás után, s hogyan kaptad ezt a testet, miután elhagytad a régit, amikor elérkezett az ideje? | |||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Śrī Nārada Muni előző életében egy egyszerű cseléd fia volt, tehát bizonyára lényeges dolog, hogyan került az | Śrī Nārada Muni előző életében egy egyszerű cseléd fia volt, tehát bizonyára lényeges dolog, hogyan került az örökléttel, boldogsággal és tudással teljes lelki testbe. Śrī Vyāsadeva arra kérte, tárja fel a valóságot, mindenki örömére. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:28, 16 March 2019
3. VERS
- svāyambhuva kayā vṛttyā
- vartitaṁ te paraṁ vayaḥ
- kathaṁ cedam udasrākṣīḥ
- kāle prāpte kalevaram
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
svāyambhuva—ó, Brahmā fia; kayā—milyen körülmények között; vṛttyā—elfoglaltság; vartitam—töltötted; te—te; param—az avatás után; vayaḥ—élethossz; katham—hogyan; ca—és; idam—ezt; udasrākṣīḥ—feladtad; kāle—idővel; prāpte—elérve; kalevaram—testet.
FORDÍTÁS
Ó, Brahmā fia! Hogyan telt életed az avatás után, s hogyan kaptad ezt a testet, miután elhagytad a régit, amikor elérkezett az ideje?
MAGYARÁZAT
Śrī Nārada Muni előző életében egy egyszerű cseléd fia volt, tehát bizonyára lényeges dolog, hogyan került az örökléttel, boldogsággal és tudással teljes lelki testbe. Śrī Vyāsadeva arra kérte, tárja fel a valóságot, mindenki örömére.