HU/SB 1.17.21: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 25: Line 25:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''sūtaḥ uvāca''—Sūta Gosvāmī mondta; ''evam''—így; ''dharme''—a vallás személyisége; ''pravadati''—így beszélve; ''saḥ''—ő; ''samrāṭ''—az uralkodó; ''dvija-sattamāḥ''—óh, legjobb a brāhmaṇák között; ''samāhitena''—kellő figyelemmel; ''manasā''—az elme által; ''vikhedaḥ''—minden hiba nélkül; ''paryacaṣṭa''—válaszol; ''tam''—neki.
''sūtaḥ uvāca''—Sūta Gosvāmī mondta; ''evam''—így; ''dharme''—a vallás személyisége; ''pravadati''—így beszélve; ''saḥ''—ő; ''samrāṭ''—az uralkodó; ''dvija-sattamāḥ''—ó, legjobb a brāhmaṇák között; ''samāhitena''—kellő figyelemmel; ''manasā''—az elme által; ''vikhedaḥ''—minden hiba nélkül; ''paryacaṣṭa''—válaszol; ''tam''—neki.
</div>
</div>


Line 32: Line 32:


<div class="translation">
<div class="translation">
Sūta Gosvāmī így szólt: Óh, brāhmaṇák legjobbja! Parīkṣit királyt a vallás személyiségének szavai teljesen elégedetté tették, és hibátlanul, sajnálkozás nélkül így válaszolt:
Sūta Gosvāmī így szólt: Ó, brāhmaṇák legjobbja! Parīkṣit királyt a vallás személyiségének szavai teljesen elégedetté tették, és hibátlanul, sajnálkozás nélkül így válaszolt:
</div>
</div>



Latest revision as of 19:51, 16 March 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


21. VERS

sūta uvāca
evaṁ dharme pravadati
sa samrāḍ dvija-sattamāḥ
samāhitena manasā
vikhedaḥ paryacaṣṭa tam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sūtaḥ uvāca—Sūta Gosvāmī mondta; evam—így; dharme—a vallás személyisége; pravadati—így beszélve; saḥ—ő; samrāṭ—az uralkodó; dvija-sattamāḥ—ó, legjobb a brāhmaṇák között; samāhitena—kellő figyelemmel; manasā—az elme által; vikhedaḥ—minden hiba nélkül; paryacaṣṭa—válaszol; tam—neki.


FORDÍTÁS

Sūta Gosvāmī így szólt: Ó, brāhmaṇák legjobbja! Parīkṣit királyt a vallás személyiségének szavai teljesen elégedetté tették, és hibátlanul, sajnálkozás nélkül így válaszolt:


MAGYARÁZAT

A bika    —    a vallás személyisége    —    szavai filozófiával és tudással voltak teli. A király elégedett volt, mert megértette, hogy a szenvedő bika nem egy közönséges élőlény. Aki nem ismeri a Legfelsőbb Úr törvényét, az nem képes olyan dolgokról beszélni, amelyek filozófiai igazságokat érintenek. Az uralkodó az értelem ugyanezen szintjén állva, a lényegre rámutatva, kétség és hiba nélkül válaszolt.