HU/SB 3.11.34: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Brahmā életének száz éve két részre osztható: az első és a második félre. Az első fele már letelt, jelenleg a második fele tart.
Brahmā életének száz éve két részre osztható: az első és a második félre. Brahmā életének első fele már letelt, a második fele pedig most telik.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Brahmā életének száz évéről e műben sok helyen beszéltünk már, s a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 8.17|BG 8.17]]) is beszámol róla. Brahmā életéből ötven év már eltelt, ötven év pedig még hátra van. Akkor Brahmā számára is elkerülhetetlenné válik a halál.
Brahmā életének száz évéről e műben sok helyen beszéltünk már, s a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 8.17|BG 8.17]]) is beszámol róla. Brahmā életéből ötven év már eltelt, ötven év pedig még hátra van. Azután Brahmā számára is elkerülhetetlenné válik a halál.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:10, 26 March 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


34. VERS

yad ardham āyuṣas tasya
parārdham abhidhīyate
pūrvaḥ parārdho ’pakrānto
hy aparo ’dya pravartate


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yat–ami; ardham–fele; āyuṣaḥ–az élet hosszának; tasya–övé; parārdham–egy parārdha; abhidhīyate–hívják; pūrvaḥ–a korábbi; para-ardhaḥ–az élet hosszának a fele; apakrāntaḥ–eltelt; hi–bizonyára; aparaḥ–a későbbi; adya–ebben a korszakban; pravartate–kezdődni fog.


FORDÍTÁS

Brahmā életének száz éve két részre osztható: az első és a második félre. Brahmā életének első fele már letelt, a második fele pedig most telik.


MAGYARÁZAT

Brahmā életének száz évéről e műben sok helyen beszéltünk már, s a Bhagavad-gītā (BG 8.17) is beszámol róla. Brahmā életéből ötven év már eltelt, ötven év pedig még hátra van. Azután Brahmā számára is elkerülhetetlenné válik a halál.