HU/SB 3.26.29: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''taijasāt''—a szenvedélyben lévő hamis egóból; ''tu''—akkor; ''vikurvāṇāt''—átalakuláson megy keresztül; ''buddhi''—intelligencia; ''tattvam''—elv; ''abhūt''—megszületett; ''sati''—óh, erényes hölgy; ''dravya''—tárgyak; ''sphuraṇa''—láthatóvá válik; ''vijñānam''—megállapítva; ''indriyāṇām''—az érzékeknek; ''anugrahaḥ''—segítséget nyújtva.
''taijasāt''—a szenvedélyben lévő hamis egóból; ''tu''—akkor; ''vikurvāṇāt''—átalakuláson megy keresztül; ''buddhi''—intelligencia; ''tattvam''—elv; ''abhūt''—megszületett; ''sati''—ó, erényes hölgy; ''dravya''—tárgyak; ''sphuraṇa''—láthatóvá válik; ''vijñānam''—megállapítva; ''indriyāṇām''—az érzékeknek; ''anugrahaḥ''—segítséget nyújtva.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Óh, erényes hölgy! Ahogy a szenvedélyben lévő hamis ego átalakul, megszületik az intelligencia. Az intelligencia szerepe az, hogy segít meghatározni a tárgyak természetét, amikor azok a látómezőbe kerülnek, és segít az érzékeknek.
Ó, erényes hölgy! A szenvedély minőségében lévő hamis ego átalakulásával megszületik az intelligencia. Az intelligencia szerepe az, hogy segít meghatározni a tárgyak természetét, amikor azok a látómezőbe kerülnek, és segít az érzékeknek.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Az intelligencia a megkülönböztetőképesség, amelynek segítségével egy dolgot megérthetünk, s amely segít az érzékeknek dönteni. Ezért az intelligenciának az érzékek urának kell lennie. Az intelligencia tökéletességét akkor éri el az ember, amikor tántoríthatatlanul végzi a Kṛṣṇa-tudatos cselekedeteket. Az intelligencia megfelelő használatával a tudat kitágul, s a tudat végső kiterjedése a Kṛṣṇa-tudat.
Az intelligencia a megkülönböztetőképesség, amelynek segítségével egy dolgot megérthetünk, s amely segít az érzékeknek dönteni. Ezért az intelligenciának az érzékek urának kell lennie. Az intelligencia tökéletességét akkor éri el az ember, amikor tántoríthatatlanul végzi a Kṛṣṇa-tudatú cselekedeteket. Az intelligencia megfelelő használatával a tudat kitágul, s a tudat végső kiterjedése a Kṛṣṇa-tudat.
</div>
</div>



Latest revision as of 09:46, 20 April 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


29. VERS

taijasāt tu vikurvāṇād
buddhi-tattvam abhūt sati
dravya-sphuraṇa-vijñānam
indriyāṇām anugrahaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

taijasāt—a szenvedélyben lévő hamis egóból; tu—akkor; vikurvāṇāt—átalakuláson megy keresztül; buddhi—intelligencia; tattvam—elv; abhūt—megszületett; sati—ó, erényes hölgy; dravya—tárgyak; sphuraṇa—láthatóvá válik; vijñānam—megállapítva; indriyāṇām—az érzékeknek; anugrahaḥ—segítséget nyújtva.


FORDÍTÁS

Ó, erényes hölgy! A szenvedély minőségében lévő hamis ego átalakulásával megszületik az intelligencia. Az intelligencia szerepe az, hogy segít meghatározni a tárgyak természetét, amikor azok a látómezőbe kerülnek, és segít az érzékeknek.


MAGYARÁZAT

Az intelligencia a megkülönböztetőképesség, amelynek segítségével egy dolgot megérthetünk, s amely segít az érzékeknek dönteni. Ezért az intelligenciának az érzékek urának kell lennie. Az intelligencia tökéletességét akkor éri el az ember, amikor tántoríthatatlanul végzi a Kṛṣṇa-tudatú cselekedeteket. Az intelligencia megfelelő használatával a tudat kitágul, s a tudat végső kiterjedése a Kṛṣṇa-tudat.