ES/SB 3.12.36: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 12|E36]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 12|E36]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.12: La creación de los Kumāras y de otros | Capítulo 12: La creación de los Kumāras y de otros ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.12: La creación de los Kumaras y de otros| Capítulo 12: La creación de los Kumāras y de otros ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.12.35| SB 3.12.35]] '''[[ES/SB 3.12.35|SB 3.12.35]] - [[ES/SB 3.12.37|SB 3.12.37]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.12.37| SB 3.12.37]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.12.35| SB 3.12.35]] '''[[ES/SB 3.12.35|SB 3.12.35]] - [[ES/SB 3.12.37|SB 3.12.37]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.12.37| SB 3.12.37]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 17:54, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

vidura uvāca
sa vai viśva-sṛjām īśo
vedādīn mukhato ’sṛjat
yad yad yenāsṛjad devas
tan me brūhi tapo-dhana


PALABRA POR PALABRA

viduraḥ uvāca—Vidura dijo; saḥ—él (Brahmā); vai—ciertamente; viśva—el universo; sṛjām—de aquellos que crearon; īśaḥ—el controlador; veda-ādīn—los Vedas, etc.; mukhataḥ—de la boca; asṛjat—estableció; yat—aquello; yat—que; yena—mediante lo cual; asṛjat—creó; devaḥ—el dios; tat—aquello; me—a mí; brūhi—por favor, explica; tapaḥ-dhana—¡oh, sabio, cuya única riqueza es la penitencia!


TRADUCCIÓN

Vidura dijo: ¡Oh, gran sabio, cuya única riqueza es la penitencia! Por favor, explícame cómo estableció Brahmā el conocimiento védico emanado de su boca, y quién le ayudó.